English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çantanda ne var

Çantanda ne var Çeviri Fransızca

71 parallel translation
- Çantanda ne var, kızarmış et mi?
Tu as du rôti? - Moi, du poulet.
- Çantanda ne var?
- Qu'as-tu dans ton sac?
Çantanda ne var?
Qu'est-ce que tu as dedans?
Çantanda ne var?
Qu'est ce qu'il y a dans le sac?
Çantanda ne var?
Montrez-moi votre laissez-passer!
- Hey, çantanda ne var?
- T'as quoi dans ton sac?
- Sırt çantanda ne var?
- Tu as quoi dans ta musette?
Çantanda ne var?
Y a quoi dans ton sac?
Neden? Çantanda ne var ki?
Qu'est-ce qu'il y a dans ton sac?
- Çantanda ne var?
- Qu'est-ce que t'as dans ton sac?
Ee... çantanda ne var?
Tu as quoi dans ce sac?
Çantanda ne var, Corinne? Tavuk pençesi mi?
Tu as quoi dans ton sac, Corinne?
- Senin çantanda ne var?
- Tu as quoi, dans ta mallette?
- Çantanda ne var?
- Qu'as-tu dans ce sac?
Çantanda ne var?
Ou'est-ce que tu as dans ton sac?
- Roy, çantanda ne var?
- Roy, c'est quoi dans ton sac?
Çantanda ne var?
Qu'est-ce que tu as dans ton sac?
O aptal çantanda ne var?
Qu'est-ce que tu as dans ton sac?
Çantanda ne var?
Qu'est-ce qu'il y a dans le sac?
- O halde çantanda ne var?
- Salut. - Y'a quoi dans le sac?
Çantanda ne var, Mark?
Qu'as-tu dans ton sac, Mark?
Çantanda ne var?
C'est quoi votre truc?
Çantanda ne var?
Y a quoi là dedans?
- Çantanda ne var?
- Qu'y a-t-il dans ton sac?
Sırt çantanda ne var?
Y a quoi dans ton sac?
Çantanda ne var? - Daha başka giysiler.
Un pompier a été en contact avec la victime.
Çantanda ne var?
Y a quoi dans la mallette?
- Çantanda ne var?
T'as quoi dans ce sac?
- Çantanda ne var?
Y a quoi là-dedans?
Çantanda ne var?
Tu as quoi dans ta sacoche?
Çantanda ne var? Golf takımları mı yoksa fazladan iç çamaşırı mı?
Vous avez des clubs de golf dans ce sac ou des sous-vêtements?
- Çantanda ne var kaltak?
Qu'est-ce qu'il y a dans le sac, salope?
Çantanda ne var, dostum?
Y a quoi dans ton sac?
Carol, çantanda bir fizik kitabının ne işi var?
Carol, tu te promènes avec un livre de physique dans ton sac?
Devam et. Çantanda başka ne var Willow?
Vas-y, qu'est-ce qu'il y a d'autre dans ta hotte?
Paulette'in resminin çantanda ne işi var?
Pourquoi tu as une photo de Paulette!
Sende ne var tatlım? Çantanda falan?
Tu n'as rien sur toi, dans ton sac?
Endişelenme anne, çantanda göz kremin var. İyi çocuk!
Ne t'inquiète mère, j'ai ton baume pour oeil, dans mon sac à main pour homme.
Çantanda silahın ne işi var?
Pourquoi tu as un flingue?
Çantanda ne var, Delinda?
- Hé, qu'est-ce qu'il y a dans le sac? - Des trucs de filles.
Çantanda ne var peki?
- Qu'est-ce qu'il y a dans ton sac?
Çantanda yarım milyon dolarla sokaklarda ne işin var?
Que fais-tu à marcher dans la rue avec un demi-million de dollars dans ton sac?
Annenin çantanda ne bulduğundan haberim var. Herhâlde, döllenmiş yumurtanın rahmime yerleşmesine izin vermeliydim. O yüzden beni şu an pek etkileyemiyorsun.
Je sais ce que ta mère a trouvé dans ton sac, donc je suis pas ravi.
Çantanda bunun ne işi var?
Que faisait-il là?
Bilmek istiyorum... Onun cep telefonunun senin çantanda ne işi var?
Je veux savoir... ce que fait ce portable dans ton sac!
Ne var çantanda?
Tu transportes quoi?
- Hey, çantanda ne var?
- C'est quoi?
Bel çantanda ne var?
Oui, j'ai une question.
Çantanda ne işi var bunun?
Pourquoi tu l'avais?
Çantanda ne var?
Y a quoi dans ce sac?
Çantanda sadece faturalar, izinler vergi düzenlemeleri, aptalca broşürler ve parça parça edilmesi gereken saçmalıklar var.
Dans votre sacoche, vous ne trouverez plus d'amour. Que des factures, des lettres de licenciement, des publicités, une merde qu'il faudrait pulvériser. Pulvériser!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]