English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çok dikkatli olmalıyız

Çok dikkatli olmalıyız Çeviri Fransızca

178 parallel translation
Şimdi dedektif geldiğinde çok dikkatli olmalıyız.
Quand les gendarmes arrivent, on doit être très prudents.
- Bu gece, Hagthorpe. - Çok dikkatli olmalıyız.
Ce soir, Hagthorpe.
Çok dikkatli olmalıyız.
Soyez discrètes.
Bu yüzden çok dikkatli olmalıyız.
Il faut faire très attention.
Çok dikkatli olmalıyız, Phile çünkü insanların doğasını değiştiriyoruz.
Nous devons faire très attention car nous nous faisons les uns les autres.
Paramızla çok dikkatli olmalıyız.
Il faudra faire attention à notre argent.
Sanırım çok dikkatli olmalıyız.
Nous devrions nous méfier.
- Bu günlerde çok dikkatli olmalıyız.
On se méfie jamais assez.
Oda arkadaşı seçimimizde çok dikkatli olmalıyız. Değil mi?
Il faut faire attention à son choix de compagne de chambre.
Bu sefer gerçekten çok dikkatli olmalıyız.
Ce cas nous oblige à redoubler de précaution.
Benimki de öyle. Bu yüzden, ikimiz de çok dikkatli olmalıyız.
Les miennes aussi... alors on doit tous Ies deux être prudents.
- oh, biliyorum değilsin,.. Honus çok dikkatli olmalıyız.
- Je sais j'essayerai de faire attention.
Yani çok ama çok dikkatli olmalıyız kimsenin işleri karıştırmasına izin vermemeli peki...
On doit être prudents et ne pas faire n'importe quoi.
Çok dikkatli olmalıyız
Il faut redoubler de vigilance.
Çok dikkatli olmalıyız.
Il faut se protéger.
Çok dikkatli olmalıyız. Size "beni şaşırtın" demiştim.
Je vous avais demandé de me surprendre, c'est réussi.
Sanırım, ikimiz de çok dikkatli olmalıyız. Bakarsın bir tanesi gece önümüze birden atlayıverir.
Nous devrions prendre garde à ce que l'un d'eux ne nous assaille par une nuit sombre.
O mu? Şef. Çok dikkatli olmalıyız.
Monsieur, faites attention!
Örgütteki sızıntıya karşı çok dikkatli olmalıyız.
Il nous faut être paranoïaques quant à cette fuite.
- Evet, çok dikkatli olmalıyız.
- On n'est jamais trop prudent.
Çok dikkatli olmalıyız. Her yere baskın düzenliyorlar.
Nous devons faire attention, la police la cherche partout.
Çok dikkatli olmalıyız.
Nous devons être très prudent.
- Çok dikkatli olmalıyız!
- Nous devons faire tres attention.
Çok dikkatli olmalıyız.
Faisons gaffe.
Çok dikkatli olmalıyız! Hiç bu kadar zor duruma düşmemiştim!
Depuis que je sers au palais royal, je n'ai jamais eu autant de malchance.
Bu işi yaparken çok, çok dikkatli olmalıyız.
Il faut faire très, très attention pendant qu'on fait ça.
- Çok dikkatli olmalıyız. Bunlarla gözlerini oyabilirim.
- On ne sait jamais, si je vous arrachais les yeux...
Tamam, beyler. Ama bir şey için çok dikkatli olmalıyız. Eşyaların bazısı çok narin.
Que ce soit bien entendu, certains trucs sont très fragiles.
Bu çok tehlikeli. Klanımızın güvenliği için çok dikkatli olmalıyız.
- Non! nous mettrons au point une défense efficace mais prudente.
Bir sonraki hareketimizi planlarken çok dikkatli olmalıyız çünkü bizden beş adım önde.
Nous devons faire très attention à notre stratégie. Il a cinq coups d'avance.
Çok dikkatli olmalıyız.
Nous devons être très prudents, Billy.
Bu konuda çok dikkatli olmalıyız.
Il faut qu'ont soit très prudents avec ça.
Çok dikkatli olmalıyız çünkü konuşmamız lazım.
Il faut être prudent, on doit se parler.
Çok dikkatli olmalıyız.
Il faut faire très attention.
- Çok dikkatli olmalıyız.
- Pratt. Nous devons êtres très prudent Inspecteur.
Dinleyin, şimdi çok dikkatli olmalıyız.
Ecoutez. Il faut faire très attention, maintenant.
Bugün, bütün gün kendimi çok yalnız hissettim. Dikkatli olmalıyız.
Toute la journée, je me suis sentie si seule.
Hırsızlara karşı çok dikkatli olmalıyız.
On ne saurait prendre trop de précautions. Apres vous.
Çok dikkatli olmalıyız.
.. pour notre noble cause. Mefions-nous.
Ling Tze onlarca kandırılmış... hayatını zor bela kurtarmış çok dikkatli olmalıyız
On doit l'aider.
Çok dikkatli olmalıyız.
Soyons prudents.
çok daha dikkatli olmalıyız!
Attention, mines à droite.
Khadin seni hazırladığı zaman. Çok dikkatli olmalıyız.
Il faut être très prudents.
Artık çok daha fazla dikkatli olmalıyız Bayanlar işte yemek!
Mesdames, votre repas.
... çok daha dikkatli olmalıyız
Attention.
Çok dikkatli olmalıyız Bay Fawlty.
Encore un courant d'air.
Bir dahaki sefere çok daha dikkatli olmalıyız.
Il faut qu'on fasse plus attention.
Her zaman ve her türlü saldırıya karşı, her zamankin den çok daha dikkatli olmalıyız.
Nous devons être prêts à faire face à une attaque.
Klingon uzayına bu kadar yakınken çok dikkatli olmalıyız.
La fonction est l'essence de la maîtrise.
O canilere karşı çok dikkatli olmalıyız.
Si vous poursuivez les oursons, prenez garde.
Dikkatli olmalıyız, Çok hassasız.
Il suffit de faire gaffe, on est plus sensible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]