Adını hiç duymadım Çeviri Portekizce
259 parallel translation
- Adını hiç duymadım. Duyamazsın da, Kemp.
- Nunca ouvi falar disso.
Adını hiç duymadım.
Nunca ouvi o seu nome.
Adını hiç duymadım.
Nunca ouvi falar dele.
Adını hiç duymadım!
Nunca ouvi falar de ti!
Adını hiç duymadım.
Nunca ouvi falar.
Adını hiç duymadım.
Nunca ouvi falar nele.
Adını hiç duymadım.
Nem sei quem é.
- Hayır, adını hiç duymadım.
- Não, nunca ouvi falar dele.
- Adını hiç duymadım, hayatım.
- Nunca ouvi falar, querido.
- Onun adını hiç duymadım.
- Nunca ouvi falar dele.
Adını hiç duymadım.
Não conheço.
Ben bu ülkede bir siyasi katilin adını hiç duymadım.
Nunca ouvi falar de um assassino político neste país.
Ben İsveç'e çok sık giderim ama bu Rasbo denen yerin adını hiç duymadım.
Conheço a Suécia bastante bem, mas nunca ouvi falar deste sitio, Rasbo.
- Adını hiç duymadım.
- Nunca ouvi falar.
- Adını hiç duymadım.
- Nunca ouvi falar dele.
- Adamın adını hiç duymadım.
Nunca ouvi falar nele.
Adını hiç duymadım ama bir tür oyun olabilir.
Nunca ouvi falar dele. Mas você conhece o Sr. Christian.
Onun adını hiç duymadım.
Não ouvi o nome dele.
Bu okulun adını hiç duymadım.
Nunca ouvi falar dessa faculdade.
- Evet, tatlım? Nasıl oldu da, Hunsaker'ın adını hiç duymadım?
Como nunca ouvi falar em Michael Hunsaker?
- Adını hiç duymadım.
- Não, não conheço.
- Bu kaltağın adını hiç duymadım.
- Nunca ouvi falar dessa puta..
Hayır. Adını hiç duymadım.
Nunca ouvi falar.
Baba, adını hiç duymadım.
Pai, nunca ouvi falar dele.
Hayır, Brody adını hiç duymadım.
Nunca soube de Emma Brody.
Nasıl oldu da adını hiç duymadım?
Como é que nunca ouvi falar dele?
Adını hiç duymadım.
Paraíso? Nunca ouvi falar.
Adını hiç duymadım ve buradaki hiçbir dergide görmedim.
Nunca ouvi o seu nome nem o li nas revistas de espectáculos ou noutros locais.
Adını hiç duymadım.
- Nunca ouvi falar dele.
- Adını hiç duymadım. Yaklaşık bu boyda. Sarışın.
Não conheço.É mais ou menos desta altura... tem cabelo loiro...
- Adını hiç duymadım.
Para começar, Wilson... -... nunca ouvi falar em si.
Hiç adını duymadım.
Não o conheço.
Floyd Collins adını hiç duymadın mı?
Nunca ouviste falar no Floyd Collins? 1925.
Hayır, onu hiç görmedim. Hatta adını bile duymadım.
Hughes negava a existência de Irving.
Sam Clayton'ın adını hiç duymadın mı?
Nunca ouviram falar em Sam Clayton?
Falcon Girişim'in adını daha önce hiç duymadım.
Nunca ouvi falar da Falcon Enterprises.
Özellikle sen dostum, adımı hiç duymadın.
Especialmente isso, amigo, nunca ouviste falar de mim.
Adını hiç duymadığım bir vakıf niçin kefaletimi karşılıyor ki?
Porquê uma fundação da qual nunca ouvi falar paga a minha fiança?
Adını hiç duymadım.
- Nunca ouvi falar.
Adını hiç duymadınız mı? Neydi adı?
Nunca ouviram falar nele?
Ve Shamway adını hiç duymadın anlaşıldı mı? Hey nereye gittiniz.
E tu nunca ouviste o nome Shumway!
Adını hiç... duymadım.
Nunca ouvi falar dele.
Sanırım, hiç biriniz Cassius Clay adını duymadınız.
Suponho que nunca ninguém ouviu falar do Cassius Clay.
Hiç adını duymadım.
- Nunca ouvi falar dele.
- Adınızı hiç duymadım!
-'Eu sei.'
Kim bu Clampett? Eğer o kadar zenginse ben neden hiç adını duymadım?
Se é tão rico porque é que nunca ouvi falar nele?
Sağ ol. Üstelik adını da hiç duymadım.
Ainda mais porque eu nunca havia ouvido falar de você.
Adını hiç duymadım.
Nunca ouvi falar neles.
Adını hiç duymadığım bir herifin benim gibi bir adamla takıldığına inanamıyorum.
Não acredito que alguém de que nunca ouvi falar anda com um tipo como eu.
Dink Jenkins'in adını hiç duymadın mı?
E não ouviste falar de Dink Jenkins?
- Adını hiç duymadın mı?
- Nunca ouviste falar nele?
hiç duymadım 220
duymadım 111
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23
duymadım 111
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23