Adınız ne demiştiniz Çeviri Portekizce
36 parallel translation
- Adınız ne demiştiniz?
Como disse que se chamava?
Adınız ne demiştiniz?
Como é que disse que se chamava?
- Adınız ne demiştiniz?
- Como disse que se chamava?
Adınız ne demiştiniz?
Como dissestes chamar-vos?
- Adınız ne demiştiniz?
- Como se chama?
Adınız ne demiştiniz?
- Como disse que se chamava?
Affedersiniz, adınız ne demiştiniz mösyö?
Peço-lhe desculpa. Como disse que se chamava, monsieur?
Adınız ne demiştiniz?
- Como disseste que te chamavas?
- Adınız ne demiştiniz? Emel mi?
- Como disse que se chamava?
Adınız ne demiştiniz?
Como é que disse que era o seu nome?
Onun adı kötülükle birlikte anılacaktı. "Adınız ne demiştiniz?"
O seu nome tornou-se notável.
Pardon, adınız ne demiştiniz? Birincisi, sen bir kuş beyinlisin.
Primeiro, és um idiota, e segundo, esta conversa acabou.
Adınız ne demiştiniz?
- Pode dizer-me o seu nome novamente?
afedersiniz, adınız ne demiştiniz?
Desculpe, como disse que se chamava?
Adınız ne demiştiniz?
- Como disse que se chama?
Adınız ne demiştiniz?
What's your name?
Affedersiniz, adınız ne demiştiniz?
Desculpe, disse-me que se chamava?
- Adınız ne demiştiniz?
- Como te chamas? - Van Pelt.
Adınız ne demiştiniz?
Está bem, como é que se chama?
Adınız ne demiştiniz, bayım?
Como é que disse que se chamava, senhor?
- Adınız ne demiştiniz? - Bob.
- Qual é o seu nome mesmo?
Adınız ne demiştiniz?
Como disse que era o seu nome?
Adınız ne demiştiniz?
- Como é que se chama?
- Adınız ne demiştiniz? - Hamamböceği.
- Como disse que era o seu nome?
Asla unutmayın, Adolf Hitler... - Adınız ne demiştiniz?
Não esquecendo que a mulher do ano...
Adınız ne demiştiniz?
Como disse que se chamava?
Adınız ne demiştiniz?
Como é que se chama?
adınız nedir 169
adınız ne 109
adınız neydi 55
ne demiştiniz 21
demiştiniz 30
adını sen koy 18
adınız 139
adını 53
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adınız ne 109
adınız neydi 55
ne demiştiniz 21
demiştiniz 30
adını sen koy 18
adınız 139
adını 53
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52