English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Adınız ne demiştiniz

Adınız ne demiştiniz Çeviri Portekizce

36 parallel translation
- Adınız ne demiştiniz?
Como disse que se chamava?
Adınız ne demiştiniz?
Como é que disse que se chamava?
- Adınız ne demiştiniz?
- Como disse que se chamava?
Adınız ne demiştiniz?
Como dissestes chamar-vos?
- Adınız ne demiştiniz?
- Como se chama?
Adınız ne demiştiniz?
- Como disse que se chamava?
Affedersiniz, adınız ne demiştiniz mösyö?
Peço-lhe desculpa. Como disse que se chamava, monsieur?
Adınız ne demiştiniz?
- Como disseste que te chamavas?
- Adınız ne demiştiniz? Emel mi?
- Como disse que se chamava?
Adınız ne demiştiniz?
Como é que disse que era o seu nome?
Onun adı kötülükle birlikte anılacaktı. "Adınız ne demiştiniz?"
O seu nome tornou-se notável.
Pardon, adınız ne demiştiniz? Birincisi, sen bir kuş beyinlisin.
Primeiro, és um idiota, e segundo, esta conversa acabou.
Adınız ne demiştiniz?
- Pode dizer-me o seu nome novamente?
afedersiniz, adınız ne demiştiniz?
Desculpe, como disse que se chamava?
Adınız ne demiştiniz?
- Como disse que se chama?
Adınız ne demiştiniz?
What's your name?
Affedersiniz, adınız ne demiştiniz?
Desculpe, disse-me que se chamava?
- Adınız ne demiştiniz?
- Como te chamas? - Van Pelt.
Adınız ne demiştiniz?
Está bem, como é que se chama?
Adınız ne demiştiniz, bayım?
Como é que disse que se chamava, senhor?
- Adınız ne demiştiniz? - Bob.
- Qual é o seu nome mesmo?
Adınız ne demiştiniz?
Como disse que era o seu nome?
Adınız ne demiştiniz?
- Como é que se chama?
- Adınız ne demiştiniz? - Hamamböceği.
- Como disse que era o seu nome?
Asla unutmayın, Adolf Hitler... - Adınız ne demiştiniz?
Não esquecendo que a mulher do ano...
Adınız ne demiştiniz?
Como disse que se chamava?
Adınız ne demiştiniz?
Como é que se chama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]