Adını söylemedi Çeviri Portekizce
114 parallel translation
- Gerçek adını söylemedi.
- Nunca nos disse o nome.
Adını söylemedi.
Não disse quem era.
Bana adını söylemedi.
Ele não disse o nome.
Gerçek adını söylemedi.
Não me disse o seu nome verdadeiro.
- Size adını söylemedi mi, Doctor? - Hayır.
Não disse o nome?
- Bilmiyorum adını söylemedi.
- Não sei. Ela não disse o nome.
Adını söylemedi.
Ele não me disse o nome dele.
- Hayır, adını söylemedi.
- Não, não me disse o nome dele.
- Bilmiyorum. Adını söylemedi.
- Näo sei, ela näo me disse o nome.
Adını söylemedi.
Ele não quer dizer o nome.
Adını söylemedi ;
Não disse como se chama.
Bize adını söylemedi, ama bir yerden tanıyorum.
Ele não nos diz o nome, mas conheço-o de algum lado.
Bize adını söylemedi efendim. Yaptıklarımızın kayıt altına alınmayacağını ve aksilik durumunda görevimizin Yıldız Filosunca tanınmayacağını söyledi.
Ela não o disse, senhor, mas disse que não haveria registo das nossas ações e que o nosso papel seria ignorado, por ora.
Adını söylemedi.
Ele não me disse o nome.
Bana adını söylemedi.
"Keek" Não, não disse quem é.
- Adını söylemedi.
- Ela não me disse o nome dele.
Size dedim, hiç adını söylemedi.
Já te disse, nunca mencionou o nome dele.
Kimse senin kahrolası adını söylemedi.
Ninguém disse o teu nome.
Bana adını söylemedi.
Ele não se apresentou.
Eski adının Emma olduğunu söyledi. Yeni adını söylemedi.
Disse que dantes ela se chamava Emma, mas não me disse o novo nome.
Bana adını söylemedi, ama sesi korkmuş gibi geliyordu.
Não me disse o nome, mas parecia bastante assustada.
Bana adını söylemedi.
Ela não me disse o nome dela.
Harold Dobbs, sana grubunun adını söylemedi mi?
Não te disse qual era o nome da banda?
Adını söylemedi.
Ele não disse.
Her şeyi sana anlatıyor da flört ettiği evli adamın adını söylemedi mi?
Conta-te tudo. E não te diz o nome do tipo casado com quem anda a ter um caso?
Bilmiyorum, beni hastahaneye getirdi, bana adını söylemedi.
Ele trouxe-me para o hospital, mas não me disse o nome.
Golf sahasının adını söylemedi ama kıyamet gününün yaklaştığını söyledi.
Não falou nada sobre campo de golfe, mas disse que o "dia do julgamento" está próximo.
Adını söylemedi, sadece adres bıraktı.
Ele não deixou o nome, só um endereço.
En mahrem yerlerine erişim izni verdi ama adını söylemedi mi yani?
Deixou-te ter acesso à zona mais íntima dela, mas não te disse o nome?
Adını söylemedi, sadece ışığa girmememiz gerektiğini söyledi.
Ele não disse o nome. Só disse que não devíamos ir para a Luz.
Adını söylemedi.
Não deu o nome.
Nora bana onun adını söylemedi.
Nunca me disse o seu nome.
Gerçek adı ve kime çalıştığını hiç bir zaman söylemedi yine de denediler.
O seu verdadeiro nome e para quem trabalhava nunca foi descoberto apesar de eles terem tentado.
- Evet. - Sanık şunu söylesin olayın gerçekleşmesinden bir gece önce adı geçen kurban size herhangi bir adamla cinsel ilişki yaşadığını söyledi mi? - Hayır, böyle bir şey söylemedi.
Diga-me réu, Antes da noite referida nos autos..., a presumível lesada havia-lhe confessado se tinha tido relações maritais com outro homem?
Buraya geldiğinde, adını bile söylemedi!
Nem sequer disse o nome quando entrou aqui!
- Evet ama Johnny bana... bankanın adını ya da kasa numarasını hiç söylemedi.
- O Johnny não me disse... o nome do banco ou o número do cofre.
Bana adını bile söylemedi.
Ela nem sequer me disse o nome dela.
Adını söylemedi ama onu tanıyorum.
Não disse, mas eu sei quem ele era...
Gitmeden önce hükümetiniz bize gerçek adınızı söylemedi.
Antes de ir o seu governo não me disse o seu nome.
Adını söylemedi.
Na verdade, não sei.
Hayır, adını hiç söylemedi.
- Não, nunca o identificou pelo nome.
Carol bana adınız söylemedi.
Desculpe, a Carol não me disse o seu nome.
Bana adını hiç söylemedi.
Ele nunca me disse o nome dele.
- Sana adını bile söylemedi mi? - Hayır.
Ela não lhe disse o seu nome?
Gerçek adının Jordan Collier olduğunu hiç söylemedi.
Ele nunca disse que o seu nome verdadeiro era Jordan Collier.
Ona kendi adımı bahşetmeme rağmen, bana adını bile söylemedi.
Não me disse o seu nome mesmo depois de eu dizer o meu.
- Kızın adını hiç söylemedi mi? - Hayır.
Ele não disse o nome da rapariga?
Bana gerçek adını hiç söylemedi.
Bem, ela nunca me disse o nome verdadeiro dela.
Adını söylemedi.
- Não deu o nome.
Adını bana söylemedi.
Ela não me disse o nome.
Eğer Lindsey adını ve hikayesini bir kitaptan aldıysa, babası bu konuda neden bir şey söylemedi?
Se a Lindsey roubou o seu nome e história a um livro, porque é que o pai não disse nada?
söylemedim 113
söylemedin 49
söylemedi 153
söylemedim mi 39
söylemediniz 20
söylemediler 22
söylemedin mi 17
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
söylemedin 49
söylemedi 153
söylemedim mi 39
söylemediniz 20
söylemediler 22
söylemedin mi 17
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23
adınız neydi 55
adını söyle 36
adını verdim 16
adını biliyorum 18
adını duymuştum 23
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23
adınız neydi 55
adını söyle 36
adını verdim 16
adını biliyorum 18
adını duymuştum 23