English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Adını söylemedi

Adını söylemedi Çeviri Portekizce

114 parallel translation
- Gerçek adını söylemedi.
- Nunca nos disse o nome.
Adını söylemedi.
Não disse quem era.
Bana adını söylemedi.
Ele não disse o nome.
Gerçek adını söylemedi.
Não me disse o seu nome verdadeiro.
- Size adını söylemedi mi, Doctor? - Hayır.
Não disse o nome?
- Bilmiyorum adını söylemedi.
- Não sei. Ela não disse o nome.
Adını söylemedi.
Ele não me disse o nome dele.
- Hayır, adını söylemedi.
- Não, não me disse o nome dele.
- Bilmiyorum. Adını söylemedi.
- Näo sei, ela näo me disse o nome.
Adını söylemedi.
Ele não quer dizer o nome.
Adını söylemedi ;
Não disse como se chama.
Bize adını söylemedi, ama bir yerden tanıyorum.
Ele não nos diz o nome, mas conheço-o de algum lado.
Bize adını söylemedi efendim. Yaptıklarımızın kayıt altına alınmayacağını ve aksilik durumunda görevimizin Yıldız Filosunca tanınmayacağını söyledi.
Ela não o disse, senhor, mas disse que não haveria registo das nossas ações e que o nosso papel seria ignorado, por ora.
Adını söylemedi.
Ele não me disse o nome.
Bana adını söylemedi.
"Keek" Não, não disse quem é.
- Adını söylemedi.
- Ela não me disse o nome dele.
Size dedim, hiç adını söylemedi.
Já te disse, nunca mencionou o nome dele.
Kimse senin kahrolası adını söylemedi.
Ninguém disse o teu nome.
Bana adını söylemedi.
Ele não se apresentou.
Eski adının Emma olduğunu söyledi. Yeni adını söylemedi.
Disse que dantes ela se chamava Emma, mas não me disse o novo nome.
Bana adını söylemedi, ama sesi korkmuş gibi geliyordu.
Não me disse o nome, mas parecia bastante assustada.
Bana adını söylemedi.
Ela não me disse o nome dela.
Harold Dobbs, sana grubunun adını söylemedi mi?
Não te disse qual era o nome da banda?
Adını söylemedi.
Ele não disse.
Her şeyi sana anlatıyor da flört ettiği evli adamın adını söylemedi mi?
Conta-te tudo. E não te diz o nome do tipo casado com quem anda a ter um caso?
Bilmiyorum, beni hastahaneye getirdi, bana adını söylemedi.
Ele trouxe-me para o hospital, mas não me disse o nome.
Golf sahasının adını söylemedi ama kıyamet gününün yaklaştığını söyledi.
Não falou nada sobre campo de golfe, mas disse que o "dia do julgamento" está próximo.
Adını söylemedi, sadece adres bıraktı.
Ele não deixou o nome, só um endereço.
En mahrem yerlerine erişim izni verdi ama adını söylemedi mi yani?
Deixou-te ter acesso à zona mais íntima dela, mas não te disse o nome?
Adını söylemedi, sadece ışığa girmememiz gerektiğini söyledi.
Ele não disse o nome. Só disse que não devíamos ir para a Luz.
Adını söylemedi.
Não deu o nome.
Nora bana onun adını söylemedi.
Nunca me disse o seu nome.
Gerçek adı ve kime çalıştığını hiç bir zaman söylemedi yine de denediler.
O seu verdadeiro nome e para quem trabalhava nunca foi descoberto apesar de eles terem tentado.
- Evet. - Sanık şunu söylesin olayın gerçekleşmesinden bir gece önce adı geçen kurban size herhangi bir adamla cinsel ilişki yaşadığını söyledi mi? - Hayır, böyle bir şey söylemedi.
Diga-me réu, Antes da noite referida nos autos..., a presumível lesada havia-lhe confessado se tinha tido relações maritais com outro homem?
Buraya geldiğinde, adını bile söylemedi!
Nem sequer disse o nome quando entrou aqui!
- Evet ama Johnny bana... bankanın adını ya da kasa numarasını hiç söylemedi.
- O Johnny não me disse... o nome do banco ou o número do cofre.
Bana adını bile söylemedi.
Ela nem sequer me disse o nome dela.
Adını söylemedi ama onu tanıyorum.
Não disse, mas eu sei quem ele era...
Gitmeden önce hükümetiniz bize gerçek adınızı söylemedi.
Antes de ir o seu governo não me disse o seu nome.
Adını söylemedi.
Na verdade, não sei.
Hayır, adını hiç söylemedi.
- Não, nunca o identificou pelo nome.
Carol bana adınız söylemedi.
Desculpe, a Carol não me disse o seu nome.
Bana adını hiç söylemedi.
Ele nunca me disse o nome dele.
- Sana adını bile söylemedi mi? - Hayır.
Ela não lhe disse o seu nome?
Gerçek adının Jordan Collier olduğunu hiç söylemedi.
Ele nunca disse que o seu nome verdadeiro era Jordan Collier.
Ona kendi adımı bahşetmeme rağmen, bana adını bile söylemedi.
Não me disse o seu nome mesmo depois de eu dizer o meu.
- Kızın adını hiç söylemedi mi? - Hayır.
Ele não disse o nome da rapariga?
Bana gerçek adını hiç söylemedi.
Bem, ela nunca me disse o nome verdadeiro dela.
Adını söylemedi.
- Não deu o nome.
Adını bana söylemedi.
Ela não me disse o nome.
Eğer Lindsey adını ve hikayesini bir kitaptan aldıysa, babası bu konuda neden bir şey söylemedi?
Se a Lindsey roubou o seu nome e história a um livro, porque é que o pai não disse nada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]