English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Affedersiniz

Affedersiniz Çeviri Portekizce

19,261 parallel translation
Affedersiniz.
Com licença.
- Affedersiniz.
Com licença?
- Affedersiniz, bir şey diyebilir miyim?
- Estão no ponto. - Desculpem.
Affedersiniz Sayın Yargıç ama bu itiraz saçmalığın daniskası.
Essa objecção vai além do ridículo.
Affedersiniz. Yargıç, bütün avukatları odasında görmek istiyor.
Com licença, o juiz quer ver todos os advogados na sala dele.
Affedersiniz. Hadi.
Com licença.
Affedersiniz. Bakar mısınız?
Com licença.
Affedersiniz, Sayın Yargıç.
Desculpe, Meritíssimo. Eu só...
Affedersiniz, teşekkürler.
Com licença. Obrigado.
Affedersiniz, millet.
Com licença, pessoal.
- Affedersiniz, Papaz?
- Desculpe-me, Pastor?
Affedersiniz.
Desculpe?
Affedersiniz.
Perdão.
Affedersiniz, ben Lorenzo Gentile.
Desculpe. Chamo-me Lorenzo Gentile.
Affedersiniz. İşe geç kaldım. Aranızda senelerdir bir gün işe gitmiş kimse varmış gibi görünmüyor.
Desculpe, estou atrasado para o trabalho e vocês parecem que não trabalham há décadas, por isso se não se importam, eu vou...
Affedersiniz. Pek iyi değilim.
Desculpem, não me sinto bem.
Affedersiniz. Benimle gelebilir misiniz?
Desculpe-me, pode vir comigo?
Affedersiniz.
Desculpem.
Affedersiniz Memur Pinkney, gözaltı formuna imza atabilir misiniz?
Agente Pinkney, pode assinar-me este formulário de custodia?
Affedersiniz Başkomiserim. Ciddiyetsiz tavrınızı uygunsuz buluyorum.
Desculpe capitão, acho a sua atitude impertinente inapropriada.
Affedersiniz, karımı gördünüz mü acaba?
Com licença, viu a minha mulher por aí?
- Affedersiniz, efendim?
- Perdão, senhor?
- Affedersiniz, efendim.
- Desculpe, senhor.
Affedersiniz.
Se faz favor.
- Affedersiniz.
Com licença.
- Affedersiniz, Bay Katiyal.
Desculpe, Sr. Katiyal.
- Affedersiniz bayım. Merhaba.
- Desculpe, senhor?
Affedersiniz, onu arabama koymasanız olur mu?
Desculpe. Pode não fazer isso ao meu carro?
- Affedersiniz?
- Desculpe?
Affedersiniz hanımefendi, şu anda bu hanımla uğraşıyorum.
- Desculpe, estou a tratar disto.
Affedersiniz ama burada büyük bir parti var da sizi pek iyi duyamıyorum, rica etsem tekrarlayabilir misiniz?
Lamento, não o ouvi com o barulho dos festejos. - Pode repetir, por favor?
Affedersiniz bayım, bir votka martini alabilir miyim lütfen?
Perdão, senhor, pode trazer-me um "vodka martini", por favor?
Affedersiniz.
Dê-me licença.
Affedersiniz!
Com licença.
Affedersiniz günü mü karıştırdım veya saati?
Lamento muitíssimo, mas confundi o dia? Ou a hora?
Affedersiniz Matmazel Bourienne.
Perdoe-me, Sra. Bourienne.
Affedersiniz bayım, buranın adı ne?
Desculpe-me, senhor, como se chama este lugar?
- Affedersiniz.
- Perdoe-me.
Affedersiniz.
Desculpe-me.
Affedersiniz, pardon.
- Faz favor. Desculpe.
Affedersiniz efendim.
Perdão, senhor.
Umarım hatamı affedersiniz.
Espero que perdoe o meu erro.
Affedersiniz Mösyö ancak lütfen oyunumu ifşa etmeyiniz!
Peço desculpa, senhor. Não lhe revele o meu jogo!
Affedersiniz efendim ama ne demek istediğinizi tam olarak bilemedim.
Perdão, mas estou às escuras quanto ao que quer dizer.
- Affedersiniz.
- Desculpe.
- Affedersiniz efendim?
- Senhor?
Affedersiniz, Sayın Yargıç.
Com licença.
Affedersiniz, Sayın Yargıç.
Podemos verificar se a Srta.
Affedersiniz, Sayın Yargıç.
Desculpe, Meritíssimo.
- Affedersiniz.
- Faz favor.
Affedersiniz.
Peço desculpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]