English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Affedersiniz beyler

Affedersiniz beyler Çeviri Portekizce

134 parallel translation
Affedersiniz beyler.
Com licença, senhores.
- Affedersiniz beyler.
- Desculpem-me, cavalheiros.
- Affedersiniz beyler.
- Com licença, senhores.
Affedersiniz beyler.
Com licença, meus senhores.
Affedersiniz Beyler.
Eu já venho.
Affedersiniz beyler!
Desculpem, rapazes!
Affedersiniz beyler, Bay Philips bugün gelemedi.
Desculpa o Sr. Phillips não ter vindo.
Affedersiniz beyler.
Desculpe.
Affedersiniz beyler!
Com licença, senhores.
Affedersiniz beyler.
Desculpe-me, senhores.
Affedersiniz beyler ve bayanlar. Kısa bir ara veriyoruz.
Com licença, senhoras e senhores, faremos uma pausa.
Affedersiniz beyler.
Desculpem, rapazes.
Affedersiniz beyler, Adalet Sarayını arıyorum.
Desculpai-me cavalheiros, procuro o Palácio da Justiça.
Affedersiniz beyler.
Desculpem.
- Woody! Affedersiniz beyler ama kolu yırtık bir kovboy bebek gördünüz mü?
Os senhores viram um cowboy com um braço aleijado?
Affedersiniz beyler, görünmesini istemediğiniz yerleri kapatmanızı öneririm.
Desculpem-me, meus senhores. Sugiro que cubram aquilo que não querem que seja visto.
Affedersiniz beyler.
Perdoem-me, cavalheiros.
Affedersiniz beyler, atım kayboldu...
Com licença, perdi meu cavalo.
- Affedersiniz beyler, Kim arıyor.
desculpem malta, é a Kim.
Affedersiniz beyler?
Desculpe, senhor
- Affedersiniz beyler.
- Desculpem, cavalheiros.
Affedersiniz beyler.
Com licença. Desculpem.
Affedersiniz beyler, bu Bay Redford.
Desculpe-me, senhores. Este é o Sr. Robert Redford, um cliente meu.
- Affedersiniz beyler. Hizmetimizden hoşnut kalmadınız mı?
- Houve algum problema com o serviço?
Affedersiniz beyler.
Dêem licença...
Affedersiniz beyler. Yolumu bulmaya çalışıyorum, o kadar.
Com licença cavalheiros, estou apenas a tentar encontrar o meu caminho.
Affedersiniz beyler.
Desculpem, pessoal.
Affedersiniz beyler.
Com licença, pessoal.
Affedersiniz, beyler. Bunda doğal bir şey yok.
Desculpem-me, mas de natural não tem nada.
Ah, şey, affedersiniz, beyler.
Com licença, cavalheiros.
Affedersiniz, beyler.
Com licença, cavalheiros.
Beyler, affedersiniz.
Desculpem-me.
Affedersiniz, izninizle beyler.
Com licença, por favor, cavalheiros.
Affedersiniz, beyler.
Desculpem, senhores.
Affedersiniz, beyler ama...
desculpem, cavalheiros.
Affedersiniz, beyler...
Com licença, cavalheiros...
Affedersiniz, memur beyler. Ailesinin nerede olduğunu sordum.
Com licença, esta menina está perdida.
Viski doldur, lütfen. Affedersiniz, memur beyler.
Com licença, policiais...
Affedersiniz, beyler. - Acaba sizler...
Desculpai, não haveis visto um...
Affedersiniz, beyler.
Desculpem...
Affedersiniz, beyler.
Importam-se de fazer isso lá fora?
Affedersiniz, beyler. Bunu dışarıda yapabilir misiniz?
Desculpem, podiam ir conversar lá fora?
Beyler. Affedersiniz.
Meus senhores, desculpem...
Affedersiniz, beyler. Hanımefendi.
Com licença.
Affedersiniz, beyler, kontrolümü kaybettim.
Desculpe, perdi a compostura lá.
Affedersiniz beyler.
Peço desculpa.
- Affedersiniz, doktor. Beyler, sakin olur musunuz?
- Tenham calma!
Affedersiniz, beyler.
Desculpem, rapazes.
Beyler, affedersiniz.
Com licença, senhores.
Affedersiniz, beyler. Bunu dışarıda yapabilir misiniz?
Importam-se de fazer isso lá fora?
Affedersiniz beyler, yardımcı olabilir miyim?
Sou Terrance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]