English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Alí

Alí Çeviri Portekizce

526 parallel translation
Hemen şurada efendim.
Alí em frente, señhor.
Tüm gökyüzünü örtü gibi kaplayan parlak yıldızlar ve aşağıdakilere gülümseyen ihtiyar ay dede.
Estar alí deitado vendo as estrelas E a lua te olhando sorridente.
Ne zaman kafanı yukarı kaldırsan, evladını koruyan anne gibi oradan sana bakar.
E quando abres os olhos... ela está alí cuidando de ti, como uma mãe cuida de seus filhos.
Etrafta daha bir sürü var. Haydi onlarıda devirelim.
Alí tem máis.
Orada bulabilirsin.
Alí o encontrarás.
Şu adamı görüyor musunuz?
Vêem aquele cara alí?
Iste suçlumuz hazir.
Alí está o nosso bode expiatório.
Söylesene en iyi balık zamanı ne?
Diga-me que época é a melhor para pescar alí?
ALİ BABA VE KIRK HARAMİLER
ALÍ BABÁ E OS 40 LADRÕES
Piyanoyu müzik çalışmalarını koyacağım raflarla birlikte şuraya yerleştiririm.
Pôr o piano alí, com estantes para a música.
Birkaç siyah, birkaç da beyaz tuş ve fazlasıyla beceriksiz parmaklarla. Ama sen bir şekilde bunun içindesin. Çok hüzünlü bir hal aldı.
Algumas teclas negras, e algumas brancas, e dedos que são demasiado torpes, mas estás alí, de qualquer maneira. Tornou-se horrivelmente triste.
Ortalıkta bir sürü sandalye var.
Há muitos assentos alí.
Tam zamanında hayatımı kurtardın.
Salvaste-me a pele alí atrás.
Böyle bir grup sadece bir ay görülür. Geçmek için uygun hava beklenir.
Este grupo está alí há um mês à espera de melhores tempo.
İşte Molasses başka bir ayı getiriyor Üstelik yine yaşlı bir ayı.
Alí vem outro urso, e é realmente velho.
Bak işte şurası.
Nós o estamos a contruir mesmo, alí.
Defolun ve bir daha kasabamıza gelmeyin.
Alí está o caminho, e nunca mais voltem ao nosso povoado!
Burada dikkat dağıtan bir hamle yapacağız, burada da ani bir hücum başlatacağız.
Distraímos a atenção aqui, atacamos alí.
Sigorta işi için birisiyle konuşuyor.
Alí está Wally Eberhard vendendo seguros.
Bana lütfen şuradaki büyük kutuyu uzatır mısın?
Se importaria de pegar para mim essa caixa grande que está alí?
- Yukarıda.
- Alí em cima.
İşte ordan giricez.
- Passamos por alí.
Bomba çukur açmışsa yemeğini yedikten sonra da orada olacaktır.
Se a bomba fez um buraco, estará alí depois que comer.
- Hayır kanalizasyon borusuna saklayalım.
Alí em frente tem um cano!
Yola bir makineli tüfek yerleştirin.
Uma metralhadora para a estrada. Alí.
Çok iyi bir yere kurmuşuz, değil mi efendim?
Alí parece uma instalação de posto, meu Sargento?
Ah, şuraya bakın!
Alí esta!
Çiftlikten ateş ediliyor.
Alí naquele estabulo. Vamos.
Her zaman orada.
Está sempre alí.
- Bir çiftlikte çalışıyorum, şu tarafta.
- Aqui? Trabalho alí numa quinta.
Kırmızı bunda, beyaz bunda.
Alí está o tinto e alí o branco.
İşte Helen.
- Alí, lá está Helen.
İşte oldu! Gidin buradan!
Alí!
Hepsi orada ölür.
Era alí que nos colocavam.
Tepenin üstündeki yer Curwen evidir.
Alí está o castelo Curwen, sobre as rochas.
- İşte orada.
- Está por alí.
Safir Grotto orada
A Gruta Safira está alí.
Çünkü üzerimde bulunmasını istemiyorum Michele, şurada kenara çek!
Porque não quero que seja encontrado comigo. Michele saia da estrada alí.
Beni burada bırakabilirsiniz
Se puder me deixar alí.
İşte
Alí.
Oh, oldu
Oh, Alí.
İçeride biri mi var?
Tem alguém alí?
Büyükbabayı şatoda mı bırakayım? Onu kurtarmamız gerekiyor. - Sen sadece oraya nasıl gideceğimi söyle.
Para entrar alí tem que se ser um rato, ou um mágico.
- Mahsene doğru kaçmalıyız. Tamam, gelin, acele edelim.
Alí está o avô!
- Andreas, ileriye devriye at.
- Andreas, faz o patrulhamento alí à frente.
Ve işte buradaki de benim favorim.
E alí em cima está meu favorito.
Hemen orada, Çin mahallesinde.
Logo alí, em Chinatown.
- Orada kim yaşıyor?
- Quem vive alí?
İçeri girmeyin yüzbaşı. Tanrı aşkına girmeyin.
Não entre alí, Capitão, por amor de Deus.
Işığı şuraya tut!
Aponta a luz para alí adiante.
Muhtemelen 10 milyon liret kaybetti. Ama bu sabah İtalya'da kaybedilen milyarları düşününce hiçbir şey tabii. Şu adam var ya...
Talvez isso seja muito para ela mas pense nos bilhões perdidos esta manhã na Itália... vê aquele homem alí... perdeu 50 milhões... por favor, pode me dar um peregui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]