English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Alın şunu

Alın şunu Çeviri Portekizce

545 parallel translation
Alın şunu dışarı.
Levem-no!
O zaman alın şunu.
Então, pegue nisto.
Alın şunu. Hiç de hoş değil.
Muito engraçado!
Alın şunu..
Está aqui, tira-o!
Alın şunu, 7. taburun postaları.
Fica com o correio do 7º.
Alın şunu ve gevşeyin!
Segure-o! Descontraia!
Eğer biz $ 100 kazanmak için bir adam kaybedersek, yakında hiç kimse kalmaz. - Alın şunu.
Se perdermos um homem para cada US $ 100 dólares, que você ganha, em breve não haverá ninguém, nos deixaram.
- Alın şunu buradan dışarı!
- Tira-o já daqui!
Alın şunu.
Cuide dele.
Alın şunu, kahretsin!
Livrem-me dele, porra!
Alın şunu üstümden!
Tirem-na de cima de mim.
Alın şunu gözümün önünden.
Levem-no!
Alın şunu üstümden.
Tirem-no! Ele está me matando!
Alın şunu üstümden!
Solta-o, Frank!
Alın şunu!
Tragam-no.
- Alın şunu üzerimden!
Larga-me!
Al şunu. Hayır, buraya getir ve hayatın pahasına koru.
Não, traz isso para o quarto e guarda-o com a própria vida.
- Üşütme sakın, şunu al.
Não apanhes frio!
Şunu alın.
Aqui. Segure isso pra mim.
- Şunu alır mısın, ahbap?
Você vai ser o Bradock.
Bütün kızları alın! Şunu sol tarafa çekin.
Agora vamos alinhar todas as raparigas... no lado esquerdo.
Şunu al, şunu götür, mobilyaların yerlerini değiştir..
E a mudança, os móveis para aqui, para ali.
Şunu alır mısın?
Segure isso para mim.
Pekâlâ, alın şunu.
Tomem lá.
Şunu dinleyin "Leydi Sheila, Lord Upward'un sahne aşığı kızı ve genç baş aktör Bill Hanson'ın eşi dedi ki" - alıntıyı aktarıyorum -
Escutem só : "Lady Sheila, com medo do palco, filha adoptada de Lorde Upward, e futura noiva do jovem Bill Hanson, disse...", e passo a citar,
Şunu gözümün önünden alın!
Tire esta coisa da minha vista!
Ama size şunu söyleyeyim... Bana Billy Hick'in yaptığını yaparsanız, Orta Afrika'da bir Britanya ordusunu alıp ve bir felaketin bir parçası olarak karşıma gelirseniz,
Mas deixe-me avisá-lo, se me repete a história do Hicks, se leva um exército britânico para a África Central e me traz de volta um desastre,
Tamam, şunu dışarı alın buradan.
Muito bem, tirem essa coisa daqui.
Bunu, sonra da şunu alın.
Isto e aquilo.
Şunu alıp benim müşterime bakar mısın?
Podes tratar disto? Do meu cliente?
- Şunu alır mısınız, Iütfen.
Escolhêmo-lo porque achamos que tem um rosto simpático.
Şunu alın ve dükkâna getirin.
Toma e leva isto até à loja.
Alın, götürün şunu!
Vamos, levem-no daqui!
Al şunu, işte böyle yapacaksınız.
Pega na garra, assim, e empurra.
Şunu alın.
Tome. Levem isto.
Lütfen şunu alır mısınız?
Você, Por favor...
Şunu alır mısın?
Aceite.
- İşaret fişeği! Alıp dışarı atın şunu!
- Temos de sair daqui!
İkiniz de şunu alın bakalım. Bunu ısırın.
Aqui está para vocês, mordam!
- Bay Ward. Şunu siz alın.
- Senhor Ward, pegue nisto por, por favor.
Şunu alın benden.
Tirem-no daqui.
- Şunu alır mısın Deidre?
- Podes apanhá-lo, Deidre?
Peki, alınmayın, Dennis ve Mark, fakat, şunu anlayın ki biz bu dava üzerinde çok çalıştık... ve geçmiş performansınıza bakarsak, bize köstek olmanız... bizim için çok daha yararlı olacak.
Sem ofensa, Dennis, Mark, mas trabalhámos muito neste caso. Acho que nos ajudavam mais se tentassem prejudicar-nos.
- Geride kaldın! - Al şunu Rusty.
- Vai comer poeira!
Hatırladın mı? Al şunu ağzına.
Chupa nisso.
Tania, şunu alır mısın?
Tania, por favor.
Al ayağının altına şunu!
Em cima dele!
Tamam, şunu alır mısın?
Ok, leva isso para longe, está bem?
Şunu masamdan alıp, Bay Fielding'in oraya bırakır mısınız?
Quer levar-me isto ao Sr. Fielding?
Şunu al. Howard amcanın New York'taki telefon numarası.
Toma, é o número de telefone do tio Howard em Nova Iorque.
Ayağını denk al ahbap. Kesin şunu!
Calma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]