Anlat bana Çeviri Portekizce
6,320 parallel translation
En kötü anılarını anlat bana.
Fale-me da sua hora mais sombria.
Hikâyeni anlat bana.
Conta-me a tua história.
Benimle bir içki iç ve anlat bana. Ben... Çok isterim, ama...
Adoraria, mas a verdade é que procuro alguém.
Şunu anlat bana.
Fala-me acerca deste.
Marta, Gloria'nın öldüğü geceyi adım adım anlat bana.
Marta, reviva a noite em que a Gloria morreu, passo por passo.
Anlat bana.
Então diz-me...
Anlat bana.
Diga-me.
Lâkin, anlat bana... anlat da, korkularına dair endişelerini giderebileyim.
Mas diz-me... Diz-me para que possa tranquilizá-las nos seus medos.
Anlat bana!
Diz-me.
Sana bir şey sordum, gerçekleri söylemen için sana yalvardım ve sen bana kalkmış bu kıçı kırık hikayeyi mi anlatıyorsun?
Eu pedi-te, implorei-te pela verdade, e foi essa história que te surgiu?
Pekâlâ, bana her şeyi anlat.
Conta-me tudo.
Neden bana anlatıyorsun?
Porque me contas isso?
Anlat bana.
Conta-me.
Bu yüzden içkini içip,... bana New York'da ne kadar mutlu olduğunu anlatıp gidebilirsin.
Então, bebe um copo, diz-me quão feliz estás em Nova Iorque e depois podes ir.
Yakalandın mı? Bu yüzden mi bana bunları anlatıyorsun?
Está um homem na outra sala.
Bana Bohr'u anlat.
Conta-me sobre o Bohr.
Bana çocukları anlat.
Fala-me das crianças.
Bana geleceğimi anlat.
Conta-me o meu futuro.
Beraber bir şeyler içelim mi? Sen de bana numaranı anlatırsın.
Olha, que dizes a irmos beber um copo, e tu... ensinas-me o teu truque?
Bana şu televizyon işini biraz daha anlat bakayım.
Fale-me mais acerca desta... televisão.
Sen de bana bir şeyler anlatıyorsun.
Também me contas coisas.
Leydi Mary de bana konferansında ne olup bitmiş onu anlatıyordu.
A Lady Mary tem estado a contar-me tudo sobre a conferência dela.
- Neden bunları bana anlatıyorsun?
Por que me estás a contar isto?
- Bana bir daha sordurma! - Anlat.
- Não me faças perguntar outra vez.
Neden bunları bana anlatıyorsun?
- Por que me estás a contar isto?
Bana hikayeni anlat.
Conte-me sua história.
Onu nasıl boğazladığımı bana anlatırken.
E dizendo-me como talvez a devo ter estrangulado.
Bana onları anlat.
Fala-me deles.
Bunu neden bana anlatıyorsun?
Porque falas disso comigo?
Gördüklerini, gördüğün şekilde bana anlat Latin.
Descreve-me o que viste, Latino, tal como viste.
Bana babanı anlat.
Fala-me do teu pai.
Ben sana kişiliğini sordum, sen bana işini anlatıyorsun.
Pergunto-te sobre o seu caráter, falas-me da sua profissão.
Simdi bana gördüklerini anlat. - Camelot yolculugun nasildi? - Benim açimdan iyiydi.
Bem... diz-me o que viste.
Mümkün olan en özet şekilde neler olduğunu anlatır mısın bana?
Muito resumidamente queres contar-me o que se está a passar?
Evet, lütfen, anlat bana.
- Sim, por favor, diz-me.
Saygısızlık etmek istemem patron ama... Ya bana yeni yürümeye başlayan çocuk gibi davran ya da burada neler dönüyor onu anlat. Çünkü ben kayboldum.
Chefe, sem faltar ao respeito, pode tratar-me como uma criança, ou dizer-me o que há, porque estou perdido.
- O zaman eve dönüş yolunda bana öğrenemediğin her şeyi anlatırsın.
No caminho para casa, podes contar-me tudo o que não descobriste.
Ama konuşmak istiyorsan bana her şeyi anlat biz de neler olacağını görelim.
Mas, se quer falar, conte-me tudo, e veremos o que fazer a partir daí.
Bana bir hikaye anlatır mısın?
Podes ler-me uma história?
Dedektif, bu olayı bana tekrar anlat.
Detective, explique-me isto outra vez.
Bana hayatını en ince ayrıntısına kadar anlat.
Contas-me todos os detalhes da tua vida.
Neal da bana tam dil balığıya ilgili bir şeyler anlatıyordu.
O Neal estava a contar-me a história da solha.
Bana güzel bacaklarını anlat.
Fala-me das tuas coxas firmes.
Bana neler olduğunu anlat.
- Diz-me o que aconteceu. - Desafiei-o.
Neden bunu bana anlatıyorsun?
Porque me estás a dizer isso?
Niye bana anlatıyorsun bunu?
Porque estás a dizer-me isto?
Şimdi bana Natasha ın anahtarını anlat.
Então, fala-me sobre a chave da Natasha.
Anlatın bana, Martine Miller, avcılık endüstrisinde çalıştığın halde niçin bir kiralık tüfek kullanıyorsun?
Diga-me, Martine Miller, porque usa uma arma alugada se trabalha na indústria de caça?
Peki, o akşamı tekrar anlatın bana sizin Griffin'le yattığınız geceyi.
Então, fala-me outra vez sobre a noite que tu e o Griffin dormiram juntos.
Bu arada bu elbise bana çok şey anlatıyor.
A propósito, esse vestido está a deixar-me maluco.
Bana anlat.
FALA COMIGO.
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana yalan söyledin 158
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana yalan söyledin 158
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana yardım eder misin 113
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana yardım eder misin 113