Ateş edin Çeviri Portekizce
592 parallel translation
Brandaya ateş edin!
Atirem diretamente às lonas.
Ateş edin alçaklar!
Disparem, escumalha!
Arabalara ateş edin, ve en önemlisi, Rico'yu yakalayın.
Dispara sobre os carros e, acima de tudo, apanha o Rico.
Ateş edin.
Abro-a a tiro.
Yaşıyorsanız ateş edin bakalım, korkak herifler!
Disparem se ainda estão vivos, cobardes!
Sizden korkmayan bir adamın üzerine ateş edin bakalım.
Disparem contra o homem que não tem medo de vocês.
Ateş edin bakalım, domuz herifler!
Disparem suas esfregonas.
Ateş edin, korkak herifler, yaşıyorsanız ateş edin!
Disparem, seus cobardes, se estiverem vivos!
Ateş edin.
Abram fogo.
Hadi, daha fazla ateş edin!
Vamos, a dois com aquela arma!
Başlarının üstünden ateş edin, onları geri püskürtün!
Atirem por cima da cabeça deles.
Tahtaya vurursam dışarı çıkıp ateş edin.
Se eu bater na lona, saiam aos tiros.
Nişan alın ve ateş edin.
Ainda esta vivo!
Ayaklarına ateş edin!
Atirem aos pés.
Ateş! Ateş edin!
Disparem!
Birbirinizi bulduğunuzda ateş edin.
Quando se encontrarem, comecem a atirar.
- Düşene kadar daireye ateş edin.
- Disparem sobre o disco até cair.
Arka arkaya verin. On adım. dönün ve ateş edin.
Costas com costas, 10 passos, virar e disparar.
Söylediğimde ateş edin.
Atirem quando eu mandar.
Gant ya da başka biri karışırsa ateş edin ve hızlı olun.
Se o Gant ou qualquer outro se meter, disparem rápido.
Onu ölü bulursanız, iki kez, canlı bulursanız üç kez ateş edin.
Se a encontrarem morta, dêem dois tiros. Se estiver viva, três.
Bağırmayı bırakın ve ateş edin.
Parem de gritar e comecem a disparar.
Ateş edin.
Apertem esses gatilhos.
Ona tüm gücünüzle ateş edin.
Ataquem com tudo o que tiverem.
Öndeki atlara ateş edin.
Dispare aos cavalos da frente.
Siz de ateş edin.
Ripostem!
Haydi, çabuk! Ateş edin, çabuk!
Atirem!
- Dumanlara ateş edin.
- Cabo, dispare ao fumo.
- Dumanlara ateş edin.
- Disparem ao fumo.
Dumanlara ateş edin.
Disparem ao fumo.
- Borazanι duyunca ateş edin.
- O corneteiro dará sinal para disparar.
İşaretimle atlara ateş edin. Tekrar ediyorum, sadece atlara.
Ao meu sinal, os cavalos, repito, apenas os cavalos.
Ateş edin!
Disparem!
Hızlı olun ve öldürmek için ateş edin.
Disparem depressa e a matar.
Ateş edin de görelim.
Desafiamos a que disparem.
Sadece Amerikalıların hayatını kurtarmak için ve başka yol kalmamışsa, ateş edin.
Disparar apenas para salvar vidas americanas e em último recurso.
Hareket eden her şeye ateş edin.
Dispare contra tudo que se mexa.
Lastiklerine ateş edin!
Dispare! Dispare para os pneus!
Sistemli ateş edin.
Elaborar um padrão.
Direniş durumunda öldürmek için ateş edin.
Em caso de resistência, atire para matar.
Geçtiği an ateş edin.
Dispare assim que ele passar, Alferes.
Eğer herhangi bir gaz bulutu görürseniz, hemen ateş edin.
Se virem uma nuvem gasosa, disparem imediatamente.
Buraya gel. Şu gemiye ateş edin!
Venha aqui.
- Sürüyü ateş altına alınmadan durdurmalıyız. Sürünün izini takip edin.
Apanhemos o combóio antes que ele seja aniquilado.
Adamlarınızı Albay Huson'a ateş etmemeleri için ikaz edin.
Que os seu homens poupem o coronel Hudson.
Ateş ettiğiniz yere dikkat edin.
Cuidado com as armas, rapazes.
Yeni bir emre kadar ateş edin.
Atire!
Ateş yağmuruna dikkat edin!
Babilônia! Babilônia!
Dumana ateş edin.
Disparem ao fumo.
Aralıksız olarak her tarafa ateş etmeye devam edin.
Não pares de disparar. Não deixes que eles saiam dali e concentrem os tiros na cabana.
Ates edin! Canina okuyun!
Acabem com ele!
edinburgh 18
ateş et 239
ateş yok 22
ateş etmeyin 472
ateş serbest 41
ateş kes 57
ateş etmek yok 25
ateş ediyorlar 29
ateş mi 17
ateş edeceğim 31
ateş et 239
ateş yok 22
ateş etmeyin 472
ateş serbest 41
ateş kes 57
ateş etmek yok 25
ateş ediyorlar 29
ateş mi 17
ateş edeceğim 31