Ayağını denk al Çeviri Portekizce
109 parallel translation
- Aman ayağını denk al.
- Não se deixe enganar.
... ayağını denk al.
Tenha cuidado. Ela dá azar.
Ayağını denk al.
- Cuidado com o que fazes.
Ona bir şey olursa, ayağını denk al.
Se alguma coisa lhe acontecer, tem cuidado.
Ayağını denk al. karşılığında ona bi çiçek ver.
Tenha cuidado. É melhor dar-lhe a flor por isso.
Ayağını denk al. Aranan bir adamsın. Yankiler tarafından.
É um homem procurado pelos ianques.
Onun için ayağını denk al.
Por isso porte-se bem.
Ayağını denk al Sinbad, o akrepten daha tehlikelidir!
Cuidado, Sinbad. Ela é mais perigosa que um escorpião.
Ayağını denk al!
Cuidado!
- O zamana kadar ayağını denk al.
- Até lá, cuidadinho.
Ayağını denk al, yoksa kardeş falan dinlemem! Gördün mü?
Irmão ou não, toma cuidado ou terei de castigar-te.
O yüzden ayağını denk al.
Por isso, não faça asneira.
Ayağını denk al.
Cuidado com o que dizes.
Ayağını denk al, bizden uzak dur!
Fica avisada. Afaste-se de nós!
Ayağını denk al.
Cuidado.
Onun için, ayağını denk al.
Portanto tem respeito.
Ayağını denk al, demek istediğimi biliyorsun.
E toma cuidado.
Üzerine de şöyle yazarız. " Ayağını denk al.
Com a inscrição, "Planeia à frente"?
Uuh, ayağını denk al Loretta
Olha para ti, Loretta, vais fazer estragos.
Ayağını denk al, yaptıklarının sonuçlarına katlan ve yoluna devam et.
Ajusta as velas, enfrenta a música e continua.
Ayağını denk alır, yaptıklarının sonuçlarına katlanır ve yoluna devam edersin.
Enfrentamos a música, ajustamos as velas e continuamos. Em memória de :
Ayağını denk al.
Tenha cuidado.
Ayağını denk al beyefendi.
Estou-te a avisar, menino.
Ayağını denk al.
Então, vai vestir-te, e vê lá se atinas! - Olá!
- Ayağını denk al.
- Tu vê lá.
Ayağını denk al ahbap.
Calma.
Ayağını denk al.
Tem cuidado.
Hıyar herif, ayağını denk al.
Filho da mãe, é melhor teres muito cuidado.
Ayağını denk al, şaka yapmıyorum.
Tem cuidado, não estou a brincar.
Ayağını denk al.
Será melhor para si tomar mais cuidado.
Ayağını denk al, benimle saçma sapan oyunlar oynama.
Não estás á altura dos grandes, por isso, não me venhas com tretasl
Ayağını denk al.
Tem cuidadinho.
Ayağını denk al Komiser.
Cuidado, Tenente.
- Ayağını denk al yoksa düşersin.
- Ou sabes o teu lugar ou queimas-te.
Ayağını denk al Genevieve.
Tem cuidado, Genevieve.
Ayağını denk al Nelly.
Cuidado, Nelly.
- Ayağını denk al Rashad.
- Cuida-te, Rashad.
Ayağını denk al Marcel.
Cuidado, Marcel.
Ayağını denk al. Bu seni sefer bin defa şişleyeceğim.
Mas tenha cuidado porque vou espetar várias vezes desta vez.
Hareketlerin diğerlerini etkiliyor Nico. Bu yüzden ayağını denk al.
As tuas acções afectam os outros, portanto cuidado com o que fazes.
Ayağını denk al.
CINEMA ASTECA SEVER CLASSIFICAÇÃO ADULTA
Ben onların yerinde olsam ayağımı denk alırdım.
- No caso deles, eu desconfiaria.
Ayağınızı denk alın.
Aqui, calma.
Ayağınızı denk alın.
Estamos entendidos?
Ayağını denk al ahbap. Kesin şunu!
Calma.
Ayağını denk al, bayım.
Se eu fosse a ti, teria cuidado.
İyi kız. Ayağını denk al.
Linda menina.
Ayağınızı denk alır, işinize bakar, olumlu davranırsanız... size fiş kesilmez.
Mantenham o nariz limpo, façam o vosso trabalho, uma atitude positiva... e não vão ver nenhum bilhete.
Ama ikinizi de uyarıyorum, ayağınızı denk alın!
Mas ficam avisados, tenham cuidado.
Ayağını denk al kötü yardakçım.
Todos nos teremos nossa parte, certo?
Yüce Tanrım! Ayağınızı denk alın serseriler!
Valha-me Deus!
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
allah rahmet eylesin 22
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043
allo 25
alex 1064
alice 882
allah rahmet eylesin 22
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043