Bana söyler misin Çeviri Portekizce
654 parallel translation
Bu da ne demek oluyor, bana söyler misin?
Importas-te de me dizer o que se passa?
Bana söyler misin ilk Quantrill savaşının tadı nasıldı, hoşlandın mı?
Você gostou da sua primeira batalha na guerra do Quantrill?
Burada ne aradığını bana söyler misin?
Posso saber o que procuras?
- Bayım, bana söyler misin!
Diga logo!
Lütfen bana söyler misin... sana tam olarak ne söyledi ve sen tam olarak ne dedin? Söyledim ya.
Contas-me, por favor, exactamente o que lhe disseste e o que ele te disse?
Şerif nerede bana söyler misin?
Onde está o xerife?
Onun kim olduğunu bana söyler misin?
Importa-se de me dizer quem é aquela?
Bana söyler misin, bu defa ne tür müthiş tavsiyelerin var?
Diga-me, então, que conselho perfeito tem desta vez?
Bayan Bishop bana söyler misin, acaba valiz burada... ofisin tam ortasında, insanlar gelip geçerken, ne kadar durdu?
Menina Bishop, pode dizer-me quanto tempo a mala do DL esteve ali, com gente a entrar e a sair?
Burada ne yaptığını bana söyler misin?
Vai dizer-me o que está aqui a fazer?
Bulduğunda, bana söyler misin?
Quando descobrir, podia dizer-me?
Genç bayan, lütfen bana söyler misin seninle bizden başka hayatta kalanlar var mı?
Querida, por favor, diz-me sobreviveram mais pessoas neste mundo, para além de nós?
Bana söyler misin yoksa emirlere aykırı mı?
Podes dizer-mo ou seria violar as tuas ordens?
A.B.D. şerifi ile... katil arasındaki farkı bana söyler misin?
Diga-me, qual é a diferença entre um U.S. Marshal e um assassino?
Lütfen neler olduğunu bana söyler misin? O benim karım!
Conta-me de uma vez o que se passa?
Bana nedenini söyler misin?
Pode dizer-me porquê?
Bana şunu söyler misin lütfen?
Diga-me uma coisa :
Bu saatte orada ne yapacaksın söyler misin bana?
O que fazes na rua a esta hora?
Ne demeye çalışıyorsun söyler misin? Bana yasal hiçbir pürüz olmadığını söylemedin mi?
Disse-me que estava tudo dentro da legalidade!
- Bana, seni memnun etmenin niçin bu kadar zor olduğunu söyler misin?
- Por que é tão difícil agradá-lo?
Bunu bana daha sık söyler misin?
Vais dizer-me isso muitas vezes?
Bana bir iki kelime söyler misin?
Importa-se de me dizer apenas uma palavra ou duas?
Ona bakacağını bana söyler misin?
Não, eu quero saber se vai estar aqui quando eu voltar?
Pilotluğun en zor yanını söyler misin bana?
dizem que é mais difícil voar num avião?
Bir şey öğrenirsen, bana da söyler misin, Alec?
Se descobrires alguma coisa, avisas-me?
Bunu yapmadan önce bana bir şey söyler misin Pete?
Antes que o faça Dizes-me uma coisa, Pete? Antes que faças o quê?
Söyler misin bana, şu paraşütçüler de neyin nesi?
Que história é essa de pára-quedistas?
Peki o zaman, bana 4 sene boyunca niye kolejle uğraştığını söyler misin?
Então para quê 4 anos num colégio? Para quê trabalhar tao duro?
Bana bunları neden yaptığını söyler misin?
Queres dizer-me porque é que o fizeste?
Bir gün sende benim gibi ihtiyarlayacaksın ve o zaman bu sorunun yanıtını da öğrenebilirsin öğrendiğinde bana da söyler misin?
Bem... Um dia vais ser um homem velho como eu. E quando o fores, talvez tenhas uma resposta a essa pergunta.
Bana bu bölgede ne yaptığını söyler misin?
Importa-se de me dizer o que faz nesta área?
Şerif, bana o Meksikalıyla ne yapacağını söyler misin?
Pela milésima vez, o que queres que faça com aquele mexicano?
Roger, şu saçma kamerayı bir kenara koyup, bana ne düşündüğünü söyler misin.
Larga a porcaria da máquina e diz-me : O que achas?
Lütfen söyler misin bana, burada ne olup bitiyor?
Pode-me dizer o que diabo se está a passar aqui?
Onu nerede bulabilirim, bana soyler misin?
Podes dizer-me onde posso contactá-lo?
Lütfen bana neler oldugunu söyler misin?
Pode fazer o favor de me dizer o que vem a ser isto?
Charley'e bana televizyon için izin vermesini söyler misin.
Você diz pro Charley para me deixar assistir televisão?
Bana saati söyler misin?
Que horas são? !
Bir kere neden bana tuzak kurduğunu söyler misin?
Primeiro, pode dizer-me porque me tramou.
Şimdi söyler misin bana hikaye bunun neresinde?
Ela não disse. Onde há material para um artigo?
- Baba, söyler misin bana...
Vamos logo com isso. Quero isso logo.
Bir soru sorarsam bana doğruyu söyler misin?
Se eu fizer uma pergunta, responderá honestamente?
Tatlım, bana neden 32 diş sırıttığını söyler misin?
Querida, me conte por que tem esse bonito sorriso no rosto.
Bana bunların ne demek olduğunu söyler misin?
Importa-se de dizer-me o que quer dizer com isso?
- Eski işini bana vermesini söyler misin?
- Diz-lhe para me dar o teu emprego.
Bana 656'nın çarpanını söyler misin?
- Qual é o fator de 656?
Ve bana en yakın kütüphanenin nerede olduğunu söyler misin?
E você pode me dizer onde fica a biblioteca mais próxima?
- Lütfen bana gerçeği söyler misin?
- Diz-me a verdade, por favor.
Bana gerçeği söyler misin Michael?
Diz-me a verdade, Michael?
- Bana tam ismini söyler misin, canım.
Diga-me todo o seu nome, querido.
Nasıl bir açıklaman olduğunu söyler misin bana?
- Diga-me, que explicação vocês têm? - Bárbara?
söyler misin 159
söyler misiniz 120
misin 24
mısın 19
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
söyler misiniz 120
misin 24
mısın 19
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19