English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Başka kimse var mı

Başka kimse var mı Çeviri Portekizce

360 parallel translation
- Kapı kilitli, Teğmenim - Başka kimse var mı burada?
- Não há mais ninguém.
Başka kimse var mı karakolda?
Está mais alguém no Posto?
Etrafta başka kimse var mıydı?
Estava lá mais alguém?
Söyleyin, şu anda evde biz ve Elizabeth'ten başka kimse var mı?
Ele precisa de silêncio. Diga-me, há alguém em casa além de nós e Elisabeth?
Steve, seninle birlikte başka kimse var mıydı?
Steve, estava aqui mais alguém contigo?
Başka kimse var mı?
Alguém mais?
Snaut, istasyonda Üçümüzden başka kimse var mı?
Há alguém mais na estação além de nós três?
İkinizden başka kimse var mı?
Está mais alguém em casa?
O lanet uçağı nasıl uçurulacağını bilen burada elinde başka kimse var mı?
Tens aqui mais alguém que saiba pilotar aquele avião?
Başka kimse var mı?
Mais alguém?
- Bunu söylemek isteyen başka kimse var mı?
- Só querem dizer, então o quê!
Görüşmek istediğiniz başka kimse var mı?
Há mais alguém que queira ver?
Meydanda bir ileri bir geri yürüme fikrimden... hoşlanmayan başka kimse var mı?
Todos os outros estão contentes com o meu plano... de marchar praça acima, praça abaixo?
- Hey. Orada başka kimse var mı?
- Ficou mais alguém ali?
Orada başka kimse var mı?
- Está lá alguém dentro?
Ne o inkar etme? Hayatında benden başka kimse var mı?
A minha lima das unhas contra as tuas costelas.
İkiniz içeri girin ve başka kimse var mı bir bakın!
Vão lá dois ver se há mais alguém!
Teşekkür ederim. Başka kimse var mı?
Obrigada, mais alguém quer comentar?
İçeride başka kimse var mı?
Está alguém lá dentro?
- Burada başka kimse var mı?
- Vive cá mais alguém em casa?
- Orada başka kimse var mı?
- Mais alguém ali dentro?
Çocuklar, bir felaketin kokusunu alan başka kimse var mı.
Miúdos, há mais alguém que prevê um desastre por aqui?
- Başka kimse var mıydı, onlarla?
- Estava mais alguém com eles?
- Evet Mrs. Clackett, evde bizden başka kimse var mı?
- Há mais alguém cá em casa?
Evde bizden başka kimse var mı?
- Está mais alguém cá em casa? - Não vi ninguém, querido.
Bilgisayar, mürettebattan kaybolan başka kimse var mı?
- Picard a ponte. - Ponte, capitão. Ativem escudos.
Odada başka kimse var mı?
Há mais alguém no quarto? Não.
Harika. İletişim konusunun sorun olduğunu düşünen başka kimse var mı?
Mais alguém acha que o problema está na comunicação?
- Başka kimse var mı?
- Mais alguém?
- Hücrede başka kimse var mıymış?
- Ninguém esteve lá dentro?
Savunmanın suçlamak istediği başka kimse var mı?
Há mais alguém que a defesa queira culpar?
Konuşmaya değer başka kimse var mı?
Há mais alguém com quem falar?
Evde başka kimse var mıydı?
Havia mais alguém em casa?
Tressa, seninle birlikte başka kimse var mı?
Tressa, há mais alguém aqui com você?
- Yanında başka kimse var mı?
- Está alguém contigo?
Çevrede başka kimse var mıydı?
Quando chegaram ŕ tua caravana, estava lá alguém?
- Bayan Barton'la evlenmek isteyen başka kimse var mı?
Aí vamos embora! - Alguém mais quer casar-se com ela?
Sıcak bastığı zaman donunu çıkartan başka kimse var mı?
Alguém mais tira as cuecas quando está com calor
Başka kimse var mıydı?
Estava alguém convosco?
Bay Koufax, başka kimse var mı?
Sr. Koufax, chamam mais alguém?
Tabi ki, burada senden başka kimse var mı?
Naturalmente, é o único aqui, não é?
Bak, burda..... burda başka... konuşan... konuşabilen kimse var mı?
Olha, há alguém...
- Başka kimse var mı?
- Há mais alguém aqui?
"Bay McCloy, bu odadaki hiç kimse düşüncelerini ifade etmeden dışarı çıkmayacak." dedi. "Sence başka seçeneğim var mı?"
Assistente do Secretário de Guerra Acha que tenho outra alternativa? "
Başka kimse var mı?
Mais ninguém?
Çünkü burada ben varım ve başka hiç kimse değil.
Porque eu estou nisto sozinho.
Marco hakkında söyledikleri doğru mu, araştırın..... ve başka kayıp kimse var mı, kontrol edin.
Vejam se ele está a mentir sobre o Marco. E vejam se falta mais alguém.
Bundan sadece ikimizin haberi var. Başka kimse bilmeyecek, anladın mı?
Você e eu sabemos disto, mas mais ninguém.
Başka kimse var mı?
Então eles nos abordaram.
Faith'in ürkütücü olduğunu senden başka düşünen kimse var mı?
Mais alguém pensa que a Faith é arrepiante?
- Başka kimse var mıydı?
- E com mais alguém?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]