Başka sorum yok Çeviri Portekizce
591 parallel translation
Başka sorum yok.
Näo tenho mais perguntas.
Başka sorum yok Bayan Grant.
É tudo, Miss Grant.
Başka sorum yok, teşekkürler.
Isso é tudo obrigado, obrigado.
Başka sorum yok.
Não tenho mais perguntas.
Şimdilik başka sorum yok.
Por agora é tudo.
Başka sorum yok.
Não tenho mais questões.
Başka sorum yok sayın yargıç.
É tudo, meretíssimo.
Başka sorum yok sayın yargıcım.
É tudo, meretíssimo.
Başka sorum yok.
É tudo.
- Başka sorum yok.
- Terminei.
- Başka sorum yok efendim.
- Terminei o interrogatório.
Başka sorum yok.
Sem mais perguntas.
Başka sorum yok. Bizim de sorumuz yok.
Não tenho perguntas.
- Başka sorum yok.
- Não há mais perguntas.
Şimdilik soracak başka sorum yok.
De momento, não tenho mais perguntas.
- Başka sorum yok.
- Não tenho mais perguntas.
Başka sorum yok.
Isso é tudo.
Evet, efendim. Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Não tenho mais perguntas, Meritíssimo.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Não, Meritíssimo.
Başka sorum yok!
Não tenho mais perguntas!
Başka sorum yok.
Chega de perguntas.
Bize, havadan, gizemli bir şekilde geliyor ve bir büyü tarafından alınmama izin verdiğimde artık başka sorum yok.
Misteriosos, vêm até nós pelo ar e nenhuma pergunta me ocorre... quando me abandono aos teus encantos.
- Başka sorum yok.
- Não faço mais perguntas.
Başka sorum yok, Sayın Hakim.
Não tenho mais perguntas, senhor presidente.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Não tenho mais perguntas, Meritíssimo.
Başka sorum yok Sayın Hakim.
Não tenho mais perguntas, Excelência.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Näo tenho mais questöes.
Başka sorum yok.
Näo tenho mais questöes.
Teşekkür ederim Doktor. Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Obrigado, não tenho mais perguntas.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Não tenho mais perguntas.
- Başka sorum yok Sayın Yargıç.
- Não tenho mais perguntas. - Sr.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
- Pois. - Não tenho mais perguntas, Meretíssimo.
- Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
- Nada mais, Meretíssimo.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Não tenho mais perguntas, Meretíssimo.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Mais nenhuma perguntas, Meretíssimo.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Não tenho mais perguntas, Meretíssmo.
Ahhhh! Başka sorum yok, efendim.
Não tenho mais perguntas, sir.
Tanığa başka sorum yok.
Não tenho mais perguntas para esta testemunha.
Hepsi bu kadar teşekkür ederim, başka sorum yok.
Isto é tudo, Obrigado. Acabaram as perguntas.
Başka sorum yok, Yüzbaşı.
Não tenho mais perguntas, capitão.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Mais nenhuma pergunta, Meritíssimo.
Başka sorum yok.
Nada mais.
Başka sorum yok.
Nenhuma pergunta mais.
- Başka sorum yok.
- Sem mais perguntas.
Teşekkürler. Başka sorum yok.
Sem mais perguntas.
Başka sorum yok, Sayın Hakim.
Sem mais perguntas.
Sayın Yargıç, başka sorum yok.
Não tenho mais perguntas.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Não tenho mais perguntas.
Başka sorum yok.
É só.
Teşekkür ederim, efendim. Başka sorum yok.
Sem mais perguntas.
"Bilirkişi" ye başka bir sorum yok.
Não tenho mais perguntas a fazer à testemunha "perita".
başka sorum yok sayın yargıç 17
sorum yok 40
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
sorum yok 40
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok bir şey 967
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16