Başlasak iyi olur Çeviri Portekizce
168 parallel translation
Başlasak iyi olur.
A propósito, temos de ir.
Toplanmaya başlasak iyi olur.
É melhor fazermos as malas.
- O adam 10 : 30'a kadar aramazsa, kendimiz başlasak iyi olur.
Se o tipo não ligar até às 10h30, é melhor começarmos à mesma.
Kendimizi korumanın bir yolunu düşünmeye başlasak iyi olur.
É melhor começarmos a pensar na nossa defesa.
Hazırlığa başlasak iyi olur.
É melhor prepararmo-nos.
Başlasak iyi olur.
É melhor começarmos.
Başka bir yer düşünmeye başlasak iyi olur.
É melhor pensarmos noutro sítio.
Sanırım senin için bazı yeni giysilerle başlasak iyi olur.
É melhor começarmos com roupas novas.
- İşe başlasak iyi olur.
- É melhor irmos trabalhar.
Yeni bir saldırı daha olmadan başlasak iyi olur.
É melhor partirmos antes que outro ataque comece.
Açılmaya başlasak iyi olur.
É melhor começarmos a afastar-nos.
Bir an önce başlasak iyi olur
Melhor irmos logo.
Spa'yı düşünmeye başlasak iyi olur.
Tem de começar a pensar sobre Spa.
İkimiz daha iyi iletişim kurmaya başlasak iyi olur.
É melhor que nos comecemos a entender.
Sorunları çözmeye başlasak iyi olur. Ürpertici bir felç yaşıyor gibiyiz.
Seria melhor começarmos a resolver os problemas mais depressa antes que novos apareçam.
Bu çevredeki tüm terk edilmiş ve boş mülkleri kontrol etmeye başlasak iyi olur.
É melhor que comece a inspeccionar a região e as propriedades daqui da zona.
Başlasak iyi olur.
Melhor pormos mãos à obra.
Atlarım olmadan gideceğim yere gidemem. Demek ki hemen ateş etmeye başlasak iyi olur.
Sem os cavalos, não consigo chegar ao meu destino, por isso, é melhor começarmos a disparar já.
- Bence yine de başlasak iyi olur
- Devíamos agir.
Önce dirsekten başlasak iyi olur.
É melhor começares no cotovelo.
Önümüzdeki Eylülde 1. olacak programımız için şimdiden çalışmaya başlasak iyi olur.
É melhor começar a arranjar um vencedor, para Setembro próximo.
Evet, Bay Bond, başlasak iyi olur.
Bem, Sr. Bond, acho que é melhor começarmos.
O duruma geleceğini sanmam, ama başlasak iyi olur.
Não creio que chegue a esse ponto, mas é melhor prepararmo-nos.
Evet, toparlanmaya başlasak iyi olur.
Vamos começar a fazer as malas.
- Evet, başlasak iyi olur.
- Isso já dá para começar.
Başlasak iyi olur.
O melhor é começarmos.
Casey, uh... bize bu akşam katılamayacak, başlasak iyi olur.
O Casey... não virá hoje, podemos começar.
Ozaman kahramanlar gibi yarışmaya başlasak iyi olur ha?
É melhor começarmos a correr como heróis.
Hemen şu anda söylüyorum, para kazanmaya başlasak iyi olur yoksa biri ölecek.
Uma coisa vos digo. Ou começamos a render ou alguém vai ser capado.
O zaman, hemen başlasak iyi olur.
Então é melhor começar já.
Hazırlıklara başlasak iyi olur.
Então é melhor que a gente se prepare.
Bay McDermott, artık başlasak iyi olur.
Talvez agora possamos começar.
Evet başlasak iyi olur.
Ok, é melhor começarmos.
Kendi başımızayız. Başlasak iyi olur.
É melhor começarmos.
O halde bir yol aramaya başlasak iyi olur.
Então é melhor começarmos a procurar um caminho.
Hemen başlasak iyi olur, fırtına çıkacak galiba.
É melhor começarmos já, vem aí tempestade.
Başlasak iyi olur, saat dörde hazır olmalıyız.
Se começarmos agora. Terminaremos antes das quatro.
Bu işi ciddiye almaya başlasak iyi olur.
Temos de começar a levar isto a sério!
Alıcılar iyice sinirlenmeden başlasak iyi olur.
Temos de começar, antes que os compradores fiquem mais nervosos.
- Başlasak iyi olur, değil mi?
- É uma boa altura para começar
- Başlasak iyi olur.
- Comecemos, então.
Başlasak iyi olur.
Acho melhor começarmos.
Buraya kadar birlikte, uzun bir yol yürüdük, arkadaşlar. Başlasak iyi olur.
Já há muito que marchamos juntos, amigos, mas ainda agora começámos
- Başlasak iyi olur.
- Então é melhor começarmos.
Koşmaya başlasak iyi olur.
Estás a desconcentrar-me, eh? D... devíamos começar a correr.
O zaman başlasak iyi olur efendim.
Então é melhor me deixar começar, Sr.
Doğumlarla başlasak daha iyi olur.
É melhor começarmos pelos registros de nascimento.
11 dakika boyunca 9,5 Gs. Dua etmeye başlasak iyi olur.
9,5 G's durante 11 minutos.
Başlasak iyi olur.
É melhor que você começe.
Eski modelden başlasak daha iyi olur.
Mas é melhor começares por aprender com o modelo antigo.
Belki de en bariz hedeflerle başlasak daha iyi olur.
Devemos começar pelos alvos obvios :
iyi olur 440
iyi olurdu 44
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
iyi olurdu 44
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
oluruz 16
ölürsünüz 19
olurdu 43
olur mu öyle şey 39
olursa 17
ölürsem 25
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
ölürse 17
ölürsünüz 19
olurdu 43
olur mu öyle şey 39
olursa 17
ölürsem 25
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
ölürse 17
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başlayalım mı 103
başladı mı 16
başla bakalım 30
başlarda 27
başlangıç olarak 47
başlayabilir miyiz 26
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başlayalım mı 103
başladı mı 16
başla bakalım 30
başlarda 27
başlangıç olarak 47
başlayabilir miyiz 26