Ben birazdan dönerim Çeviri Portekizce
56 parallel translation
Ben birazdan dönerim.
Volto num minuto.
Ben birazdan dönerim.
Eu já venho.
Siz izlemeye devam edin. Ben birazdan dönerim.
Estou de volta dentro de minutos.
Ben birazdan dönerim.
Volto para o buscar.
Ben birazdan dönerim.
- Volto já.
Ben birazdan dönerim.
Posso sair brevemente.
Pekala siz burada bekleyin, ben birazdan dönerim.
Muito bem, esperem aqui. Eu volto já.
- Burada oturur, erkek erkeğe takılırız. - Ben birazdan dönerim.
- Vamos sentar-nos e fazer coisas de homens.
Bak ne diyeceğim, ben birazdan dönerim.
Vamos fazer assim : eu volto num instante.
Ben de. Tamam, ben birazdan dönerim.
Bom, então volto já.
Kaskı ve omuzlukları çıkaralım, ben birazdan dönerim.
Tirem-lhe o capacete e os chumaços. Volto já.
ben birazdan dönerim.
Eu volto já.
Ben birazdan dönerim canım.
Fica aqui a brincar, sim?
- Ben birazdan dönerim.
Eu já volto.
- Ben birazdan dönerim.
- Estou quase de saída, querida.
Ben birazdan dönerim, tamam mı?
- Dá-me um segundo, está bem? - Está bem.
Neyse, ben birazdan dönerim.
Seja como for, já volto.
Ben birazdan dönerim.
Pressione isso. Já volto.
Ben birazdan dönerim.
Volto mais logo.
Ben birazdan dönerim.
eu já volto.
Herkes beş dakika ara versin. Ben birazdan dönerim.
Pessoal, descansem 5 minutos, eu volto já.
Siz biraz etrafı dolaşın. Ben birazdan dönerim.
Dê uma volta, eu já venho.
Tamam o zaman ben birazdan dönerim.
Certo, então volto já.
Ben birazdan dönerim.
Mantenham esse pensamento. Eu já volto.
Ben birazdan dönerim.
Eu é que voltarei.
Ne zahmeti, tatlım ben birazdan dönerim.
Não é incómodo. Querida, eu volto já.
Ben birazdan dönerim.
Já volto.
Ben birazdan dönerim.
Vou ficar aqui atrás.
Ben birazdan dönerim.
Ei, eu volto já.
Gidip eşyalarını falan toplamak ister misin? Ben birazdan dönerim.
Olha, vai buscar as tuas coisas que eu já volto.
Sen rahatına bak Beth, ben birazdan dönerim.
Põe-te à vontade, Beth. Eu volto já.
- Ben birazdan dönerim.
- Volto já.
- Ben birazdan dönerim.
Está bem.
Ben birazdan dönerim.
- Querida, já volto.
Ben birazdan dönerim.
Já venho...
Ben birazdan dönerim.
Eu já volto.
- Ben birazdan dönerim.
Voltarei dentro de alguns minutos.
Ben birazdan dönerim. Ama unutma, kaderle uğraşılmaz.
Já volto, mas lembra-te, não desafies o destino.
- Ben birazdan dönerim.
- Eu volto já.
Shakur, ben dışarı çıkıyorum birazdan dönerim.
Shakur, vou sair e não demoro.
Aahh, aaa ben.. birazdan dönerim.
Eu vou... Volto já.
Ben... birazdan dönerim.
Eu... Eu..
Ben birazdan dönerim.
Volto já.
- Ben birazdan dönerim.
Não.
Pekala.Birazdan dönerim. - Selam.Ben Dana Fairbanks.
Volto já.
Ben küçük bir mola veriyorum, birazdan dönerim.
Tenho de ir urinar. Volto já.
Tamam o zaman, ben bize içecek almaya gidiyorum, birazdan dönerim.
- Vou buscar bebidas, já volto. - Certo.
D.B., ben de ekipmanları getireyim. Birazdan dönerim.
DB, vou buscar alguns equipamentos e volto já.
Tamam. Birazdan dönerim ben.
Volto já.
Neyse, ben gidip bir nasıl olduğuna bakayım,... birazdan dönerim.
Certo. Eu só quero ter certeza que ela está bem, então... eu... eu já volto.
Birazdan dönerim ben.
Eu já volto.
ben birazdan gelirim 22
birazdan dönerim 150
dönerim 19
ben bir kadınım 61
ben bile 38
ben benim 43
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
birazdan dönerim 150
dönerim 19
ben bir kadınım 61
ben bile 38
ben benim 43
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
ben buldum 53
ben biliyorum 325
ben buyum 82
ben bir kızım 25
ben bittim 83
ben buradayım 348
ben bir askerim 29
ben bulurum 51
ben bilmiyorum 104
ben buldum 53
ben biliyorum 325
ben buyum 82
ben bir kızım 25
ben bittim 83
ben buradayım 348
ben bir askerim 29
ben bulurum 51
ben bilmiyorum 104