Ben bir profesyonelim Çeviri Portekizce
131 parallel translation
Bakın, ben bir profesyonelim, bunu her ikimiz de biliyoruz, tamam mı?
Eu sou um profissional e ambos sabemos disso, certo?
Ben bir profesyonelim.
Sou uma profissional.
- Ben bir profesyonelim.
Sou um profissional.
Ödeyebilirsin, ama ben bir profesyonelim
Matar é a minha profissão.
Ben bir profesyonelim.
Sou um profissional.
Yapma Bundy, ben bir profesyonelim.
Vá lá, Bundy. Sou um profissional.
Bazı özel sorunlarım olabilir ama işimde ben bir profesyonelim.
Bem... Posso ter problemas pessoais, mas no trabalho sou um profissional.
Ben bir profesyonelim.
Eu sou um profissional.
Rica ederim. Ben bir profesyonelim.
De maneira nenhuma, eu sou um profissional.
- Gerçekten etkilendim Georgie. - Ben bir profesyonelim.
- Impressionante, Georgie.
- Gerçekten etkilendim Georgie. - Ben bir profesyonelim.
- Sou um profissional.
Ben bir profesyonelim.
- É o meu trabalho.
Ben bir profesyonelim.
É claro que não. Eu... sou profissional.
- Hanımefendi ben bir profesyonelim. - Benimle dalga geçmeyin tamam mı?
Eu sou um profissional, não brinque.
Ben bir profesyonelim. İnsanlara duymak istedikleri şeyleri söylerim.
Eu sou um profissional em dizer o que eles querem ouvir e ao mesmo tempo fazê-los acreditar deve convencê-los.
- Ben bir profesyonelim.
- Sou um profissional. - Um mercenário profissional.
Buna pasif saldırganlık deniyor. Ben de işe yaramaz çünkü ben bir profesyonelim.
É o que denominamos passivo-agressivo e não funciona comigo, porque sou uma profissional.
Ben bir profesyonelim anne. Sana bunu ispat edeceğim.
Sou ótima, e provarei a você.
Ben bir profesyonelim tamam mı?
Vá lá... Sou um profissional.
Ben bir profesyonelim.
Eu sou profissional.
- Ben bir profesyonelim. - Git yöneticini getir, adamım.
- Eu sou um profissional.
Yürü, dostum. - Ben bir profesyonelim. Şanlısın.
- Sim, faz lá o que tens a fazer.
Ben bir profesyonelim görüyor musun?
Sou um profissional, vês?
Ben bir profesyonelim.
Acontece que sou profissional.
Ben bir profesyonelim ve biz profesyoneller kemiklerimizin önümüzden alınmasından hoşlanmayız.
Sou um profissional... e nós, profissionais, não gostamos de rapar os ossos.
- Ben bir profesyonelim. Ve gerçekten iyim.
Sou uma profissional, e das boas.
- Ben bir profesyonelim.
- Sou um profissional.
Bakın ben bir profesyonelim ve ne yaptığımı biliyorum, tamam mı?
Pessoal, vejam! Eu sou um profissional, ok?
Sadece işti. Biliyorsun, ben bir profesyonelim.
Foi puro negócio, sabe?
Ben bir profesyonelim ve bir avuç çatlak amatör için... ünümü tehlikeye atamam.
Sou um profissional e não vou arriscar a minha reputação... por um grupo de amadores.
Ben bir profesyonelim, sizi uyardım.
Escute-me. Eu sou um profissional. Eu avisei-o.
Ben bir profesyonelim, aynen sizin gibi... ben saygı görmeyi hak eden isimsiz bir kahramanım.
Sou um profissional, tal como vocês... um herói esquecido que merece respeito.
Ama, bak, ben bir profesyonelim.
Mas, olha, sou um profissional.
Allahtan, ben bir profesyonelim ve profesyoneller işlerini bitirirler.
Felizmente, sou um profissional, e os profissionais terminam o trabalho.
Bunu biliyorum, çünkü ben bir profesyonelim.
E eu sei isto porque eu sou um profissional.
Bu sadece böyle oluyor, ben bir profesyonelim ve standartlarım...
Acontece que sou uma profissional e os meus padrões...
Dostum, ben bir profesyonelim.
- Para além do número dela. - Pá...
Kocası geldi. Zaten alamazdı çünkü ben bir profesyonelim.
Não que eu fizesse alguma coisa, porque sou profissional.
Ben tam bir profesyonelim!
Eu sou um profissional.
Farkında mısın, ben profesyonelim. Bir şey yapıyorsam bir sebebi vardır.
Já te ocorreu que sou um profissional e tenho as minhas razões?
Ben, profesyonelim. Ona bir sandalye verin.
Vamos ficar aqui atrás e dar ao tipo algum espaço.
Ben sadece işini yapan bir profesyonelim.
Espere. Sou apenas um profissional a fazer o seu trabalho.
Ben lanet olası bir profesyonelim.
Sou um profissional!
Ve ben lanet olası bir profesyonelim!
Porque sou o raio de uma profissional!
Endişelenme, ben lisanslı bir profesyonelim.
Não te preocupes, sou uma profissional encartada.
Burada ufak bir sorun çıktı ama ben profesyonelim ve işimi biliyorum.
Tivemos um problema, mas sou um profissional e sei o que faço.
Yöntemlerim hakkında ne düşünürseniz düşünün ben tam bir profesyonelim.
Não importa o que você pense dos meus métodos sou um profissional.
Ben de bir profesyonelim, tatlım.
Eu sou um profissional, querida.
Ben lisanslı bir profesyonelim.
Relaxa, querida, sou um profissional licenciado,
Ben de bir profesyonelim.
Também sou uma profissional.
- Bir ara vermemizi ister misin? - Hayır, ben profesyonelim.
- Precisas de um minuto?
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir insanım 35
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir insanım 35