Ben bir aptalım Çeviri Portekizce
370 parallel translation
Ben bir aptalım.
Eu sou um idiota.
Hayır... sadece... ben bir aptalım.
Não... É que... Eu sou tão estúpido.
Çünkü ben bir aptalım.
Porque sou um idiota.
Seni atlatmaya kalktığım için ben bir aptalım.
Fui um ingénuo só por pensar em enganar-te.
Ben bir aptalım.
Estou a ser parvo.
Ben bir aptalım...
Sou tola por...
- Belki de ben bir aptalım.
talvez é algo tolo...
Özür dilerim, ben bir aptalım.
Desculpa, sou um tonto.
Lordum, anlamanız için elimden gelenin en iyisini yapıyorum. O zaman ben bir aptalım!
Meu senhor, fiz o melhor que pude para que entendesse.
Oh, Ben bir aptalım!
Sou um idiota!
Çünkü ben bir aptalım, nedeni bu.
Porque sou burro, claro.
Ejderha geliyor ya da ben bir aptalım
Aproxima-se o dragão, ou eu sou tonto!
Sanırım ben bir aptalım.
Devo ser mesmo um idiota.
Ben bir aptalım.
Sou um idiota.
Seninle olduğum için ben bir aptalım.
E eu sou uma parva se continuar contigo
Ben bir aptalım, tamam mı?
Eu fui parvo, OK?
Şey, araştıracağım. Çünkü ben bir aptalım.
Sim, bem, eu vejo isso.
- Ta-da! Vay be... ben bir aptalım.
Eu sou um parvo.
Ama hayatım ben bu kadar aptal bir şey söylemem.
Mas, querido, eu nunca diria algo tão pateta. Nem poderia.
Sen bir aptal gibi gülüyordun, ben de devamlı çamaşırımı arıyordum.
Tu rias como um idiota enquanto eu andava à procura das minhas cuecas.
Ben duygusal bir aptalım.
Sou um asno sentimental.
- Evet bir kez de aptal olan ben olmayayım.
- Então, deixa de agir como uma.
Galiba ben herkese inanan bir aptalım.
Sim, eu confio em toda a gente.
Ben sadece umutsuzca bir hayali olan hassas yaşlı bir aptalım :
Não passo de um tonto desesperadamente apaixonado pelo mesmo sonho :
Sence ben aptal ve romantik bir Amerikan kızı mıyım?
Você acha que sou apenas uma americana tola e romântica?
Ne aptalım ben! Bir başkasıyla evlensem ilk kocam cennette de... cehennemde de olsa beklemez diye düşündüm.
Fui parva pensar que ao arranjar outro marido iria para o inferno ou o paraíso.
Oak, ben zayıf ve aptal bir adamım.
Oak Fui um homem fraco e idiota.
# Pek düşmezsin şüpheye # # Ben de bir aptalım Evet ya da hayır desem de #
Nunca te questionas, gozas comigo por tudo e por nada
Eğer sen, bildiğin tozlu bir pazar kurulan kasaba Sheriff'ini oynayan bir aptal değilsen, ben senin kullandığın yolu kullanırım.
Se não fosse um néscio xerife numa aldeia poeirenta... saberia isso. Saberia alguma coisa.
Bunun anlamı, ben sadece bir aptal mıyım yoksa onun emirlerine kasıtlı olarak mı karşı geldim?
Se sou estúpido ou se desobedeci de prepósito.
Aptal gibi görünmek istemem ama bu işte ben bir paunt zarardayım gibi geliyor bana.
Quero dizer, não quero parecer estúpido, mas parece-me que fico a perder uma libra, neste negócio.
Ve ben çılgın, aşk hastası bir aptalım.
E eu estou louco, completamente apaixonado.
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
Eu, Tibério Claudio Druso Nero Germânico
Şoför yanlış yola saptı, ve ben bir aptal gibi ona 1 dolar bahşiş verdim o ise sanki kazıklamışım gibi davrandı.
Aquele taxista andou às voltas e eu pateta ainda lhe dei gorjeta... e ele ainda fez como se eu o tivesse roubado.
Evet, ben yaşlı bir aptalım.
Sim, sou um velho tolo!
Ben aptal.isterik bir kazdım.
Portei-me como uma histérica.
Aptal mısın? Orada ışık filan yok. Ben bir şey görmüyorum.
- Não sejas tonta, não à nenhuma luz.
Ülkende aptal insanlar iyi yaşarken... neden ben tüm yaşamım boyunca fakir bir şekilde yaşayayım?
Então porque devo ser um homem pobre, enquanto burros vivem bem no seu país?
Ben de öyle yaptım. Bir adamı durdurduysak, diğerleri de raydan çıkmış demektir. Bu yüzden o aptalı raydan çıkardım.
Pois fica sabendo que o desvio de um homem é o descarrilamento de outro.
Kimse ölmezdi, ben de aptal bir psikoloji öğrencisi olarak kalırdım.
Ninguém estaria morto e eu seria só uma estudante idiota de psicologia e estaria a divertir-me.
Biliyorum. Ben aptal yaşlı bir baş belasıyım. Tanrı aşkına, sonuçta yine kendin için doğru olanı yapacaksın.
Eu sei que sou um velho tonto, mas acabarás por fazer o que achares melhor!
Ben tam bir aptalım.
Que imbecil que eu sou!
Evet, o sevimli adam bana güzel bir hediye verecek ve ben de bir aptal gibi ellerim boş oturacağım.
Dia das contas. E então, em que vão gastar o dinheiro? Estamos a pensar fazer uma viagem romântica a Paris.
Lanetliyim, aptalım, sürtüğüm. Ben sadece kendin için iyi bir şeyler yapmanı istiyorum.
Tudo que quero é que você seja alguém!
Ben bir yayıncıyım. Sizi aradığım için aptal gibi hissediyorum ama müşterilerimden biri, Paul Sheldon " un başı dertte olabilir.
Sou uma agente literária e me sinto uma tonta chamando você..... mas acho que um de meus clientes, Paul Sheldon, pode estar em algum tipo de problema.
- Ben çok büyük bir aptalım.
Sou tão idiota.
- Hayır, yapamam. Ben sadece koca bir aptalım. - Hayır değilsin.
- Não consigo, sou um grande tonto.
Ben bir aptalım.
Eu sou burro que nem uma porta.
Biliyorum sen aptal olduğunu düşünüyorsun, ama tüm saygımla ben senden çok daha büyük bir aptalım.
Podes achar-te um idiota, mas, com todo o respeito, eu sou pior.
Ben aptal bir moronum ve iğrenç bir suratım ve kocaman bir popom var... popom kokuyor ve kendi popomu öpmekten hoşlanırım.
Sou um estúpido idiota, com uma cara horrível e um grande rabo e o meu rabo cheira mal, e gosto de cheirar o meu próprio rabo.
Ben çaresiz bir aptalım.
- Sou um miserável.
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir insanım 35
ben bir doktorum 106
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir insanım 35