Beni takip edin lütfen Çeviri Portekizce
179 parallel translation
Beni takip edin lütfen.
Sigam-me.
Beni takip edin lütfen.
Siga-me, por favor.
Beni takip edin lütfen.
Venha comigo.
Odanïz hazïr, beni takip edin lütfen.
O vosso quarto está preparado, sigam-me, por favor.
Doyle. Evet Bay Doyle, bayan arkadaşlarınız şurada. Beni takip edin lütfen.
- A sua namorada está ali.
- Güzel, beni takip edin lütfen!
Óptimo. Pode acompanhar-me?
Beni takip edin lütfen.
Sigam-me, por favor.
- Beni takip edin lütfen.
- Vai ter de me acompanhar.
Beni takip edin lütfen sağ taraftan.
Por favor, sigam-me para a direita.
Çok şıksınız, Bay Mandela. - Beni takip edin lütfen Başkan sizi bekliyor. - Teşekkür ederim.
Está muito elegante, Mr Mandela.
Lütfen beni takip edin.
Siga-me, por favor.
Lütfen beni takip edin.
Sigam-me, por favor.
Lütfen beni takip edin.
Querem ter a bondade de me seguir?
Lütfen beni yukarıya doğru takip edin.
Por favor, sigam-me até aqui.
Lütfen, beni takip edin.
Acompanhem-me, por favor.
Lütfen beni takip edin...
Por favor siga-me.
lütfen beni takip edin.
Têm de seguir-me.
Lütfen beni takip edin, hemen!
Por favor, sigam-me, jà!
Tamam bayanlar ve baylar, lütfen beni takip edin düzenli olun, ve unutmayın - koşmak yok, yürüyoruz.
Senhoras e senhores, queiram seguir-me. 0rdenadamente. E lembrem-se - a passo.
Bay Dolly, Bay Burt, lütfen beni takip edin.
Sr Dolly, Sr Burt, sigam-me por favor.
Garsonlar lütfen beni el arabasıyla takip edin.
Empregados, por favor acompanhem-me com o carrinho.
Beyler, lütfen beni takip edin.
Sigam-me, meus senhores.
Beni takip edin, lütfen.
Por favor, siga-me.
Lütfen beni takip edin. Sesimi duyamazsınız bağırın.
Então, por favor me sigam, e só gritarei se não me ouvirem.
Beni takip edin, lütfen.
Agora se me seguirem, por favor.
Lütfen beni takip edin.
Por favor, sigam-me.
Beni takip edin bayım lütfen!
Venha comigo por favor, senhor!
Beni takip edin, lütfen.
- Siga-me por favor.
Lütfen beni takip edin.
Acompanhe-me, por favor.
Lütfen. Beni takip edin.
Por favor, sigam-me.
- Lütfen beni takip edin.
Siga-me, por favor.
Beyler, lütfen beni takip edin.
Senhores, sigam-me por favor.
- Lütfen beni takip edin efendim.
Venha comigo.
Lütfen beni takip edin.
Por favor, siga-me.
Orada, lütfen beni takip edin.
- Ela está ali. Segue-me.
Lütfen beni takip edin, sizi odalarınıza götüreceğim.
Se me acompanhar, mostrar-lhe-ei os seus aposentos.
Lütfen, beni takip edin.
Sigam-me, por favor.
Beni takip edin, lütfen.
Siga-me, por favor.
Bal ve Dr. Jano, lütfen beni takip edin burada solunuza doğru.
e Dr. Jano, acompanhai-me por aqui pela vossa esquerda.
Şimdi lütfen beni takip edin.
Agora, sigam-me por aqui.
Lütfen beni ana yatak odasına kadar takip edin.
Agora se me acompanharem ao quarto principal.
Evet... Beni takip edin, lütfen.
Ok... um... sigam-me todos, por favor.
Lütfen, beni takip edin.
Por favor, siga-me.
Beni takip edin, lütfen.
Me acompanhe, por favor.
Lütfen beni takip edin.
Por favor, acompanhe-me.
Lütfen, beni takip edin.
Acompanhe-me, por favor.
Lütfen beni takip edin!
Sigam-me, por favor.
Beni takip edin, lütfen.
Depois de mim, por favor.
Lütfen, beni takip edin.
Siga-me, por favor.
- Bayım, lütfen, beni takip edin.
- Siga-me, por favor.
Lütfen, beni takip edin.
Por favor, sigam-me.
beni takip et 247
beni takip edin 363
beni takip etme 17
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni anlıyor musun 257
beni takip edin 363
beni takip etme 17
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473