English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Benimdi

Benimdi Çeviri Portekizce

714 parallel translation
Her zaman benimdi.
Sempre foi meu.
Bu benimdi.
Isto era meu.
Sana bakılan ev benimdi, uykunu uyuduğun... ve ilk aşk rüyanın... sonunu gördüğün yer.
Na minha casa foi cuidada e poder dormir, e sonhar até ao fim do seu primeiro sonho de amor.
- Hayır, hayatım, benimdi.
- Não, querido, foi minha.
Benimdi, sevgilim.
Minha, doçura.
Bu oyun benimdi.
Aquele era o meu monte.
Üst katı benimdi. "Okutman Odaları" yazan yeri görüyor musun?
Eu ficava no andar de cima. Ali, onde diz Departamento de Revisão.
Sadece 10'u benimdi.
Eu só fiz 10.
Ohh Brad orta ring benimdi.
Brad, eu tinha a pista central.
İtiraf benimdi.
A confissão foi minha.
- Hata benimdi, madam.
- A culpa foi minha, madame.
- Hayır, o benimdi.
- Não, ele era meu!
Bu aptalca fikir benimdi.
Essa ideia estúpida foi minha.
- Haliyle. O benimdi.
- Claro que näo, ele era meu.
- O yemek benimdi!
- É o meu jantar!
Genellikle onun yardımcısıydım. Bir keresinde benimdi.
Fui seu segundo e uma vez ele foi o meu.
Birkaç dakikalığına da olsa, onlar benimdi.
Por alguns minutos foram meus. Já é o bastante.
Bu benimdi ve çok beğeniyorum.
Está na família desde sempre.
Benimdi.
Era meu.
Beş oydan sadece biri benimdi.
Votei um de cinco votos.
Bu vahşi benim olanı çalmaya çalıştı.. o her zaman benimdi.
Esta selvagem estúpida tentou roubar o que é meu, só meu.
Burasi eskiden benimdi. Ama artik degil.
Foi a minha casa, mas já não é.
Aynı zamanda benimdi. Şimdi ise senin.
Ela pertenceu a Doc Holliday, foi minha, e agora é sua.
- Ama benimdi.
- Pois eram minhas.
Bir sevgilim vardı ve benimdi, ve güneş hep parlıyordu,
Tinha uma moça, que me tinha a mim E o Sol brilhava sempre
Özel hayatım benimdi.
Mas a zenite é tão importante para ele.
- Benimdi.
- Fui eu.
O silah benimdi.
Acho que essa arma é minha.
Hata benimdi ama. Onları ben tanıştırmıştım.
Mas a culpa é minha.
Evlenmeden önce bu oda benimdi.
Este era o meu quarto antes de eu casar.
İşte, bu yüzden annemin intikamı, aslında benimdi.
É por isso que... a vingança da minha mãe também é minha.
Şehrin en iyi sokak dövüşçüsü benimdi. Artık değil.
Tinha o melhor lutador de rua da cidade, agora já não tenho.
O dolap altı yıldır benimdi, ama umurumda değil.
Tive o cacifo 6 anos, mas não me importa.a
Ama o benimdi.
Mas esse era o meu carro.
Simon benimdi, beni seviyordu.
O Simon era meu e amava-me.
Benimdi.
É meu.
- Kız benimdi!
- A rapariga era minha! - Ela de nada nos serve.
Onlar benimdi.
São os meus guardas.
Silah benimdi.
Não. A arma era minha.
Silah benimdi.
Sou da FAA.
Güç benimdi, ama tacı sen takıyordun.
Eu tive o poder e você usou a coroa.
Benimdi.Bay Vance, teklifimizi kabul edin, ve bu aptal oyuncaktan kurtulun.
- Era meu! Sr. Vance se aceitar a nossa proposta pode deixar de voar naquela geringonça.
Ya, benimdi demek?
A culpa foi minha?
Her zaman benimdi.
Sempre foi minha.
Bu da benimdi.
Aquela... também era minha.
Onlar benimdi.
Eram minhas.
Onlar benimdi, dostum!
Isso é meu.
Onlar benimdi dedim!
Eu disse que isso é meu.
- Hey, o benimdi.
- É meu.
- Çünkü o benimdi.
- Ela era minha.
Benimdi!
Era minha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]