English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bilmiyorum efendim

Bilmiyorum efendim Çeviri Portekizce

594 parallel translation
- Bilmiyorum efendim.
- Não sei, senhor.
Gerçekten bilmiyorum efendim.
Realmente não sei.
Bilmiyorum efendim.
Não sei, senhor.
- Bayan Bannister nerede? - Bilmiyorum efendim.
- Onde está a Sra. Bannister?
Bilmiyorum efendim.
Não sei.
- Bilmiyorum efendim.
- Não sei, não, senhor.
Bilmiyorum efendim. Hemen öğrenirim.
Não sei, Sir, mas vou tentar saber.
Bilmiyorum efendim.
Ele dorme do outro lado da caserna.
Neye inanacağımı bilmiyorum efendim.
Não sei em que acreditar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum efendim.
Não sei de que está a falar, senhor.
- Bilmiyorum efendim.
- Não faço ideia, senhor.
Bay Pollock'ın yerini bilmiyorum efendim.
Senhor, eu não encontro o sr. Pollock.
- Bilmiyorum efendim.
- Então, diga-lhe o que sabe.
- Bilmiyorum efendim.
-... o êxito na Normandia? - Näo sei, meu capitäo.
Yüzme bilmiyorum efendim.
É melhor voltares para o castelo.
- Kızım nerede? - Bilmiyorum efendim.
- Onde está a minha filha?
- Size söyledim efendim. Bilmiyorum.
- Eu já disse-te, senhor, não sei.
- Bilmiyorum, efendim.
Não sei, Vossa Graça.
- Bilmiyorum, efendim.
- Não sei, senhor.
Hayır efendim, açıkçası bilmiyorum.
Não, senhor, não lhe sei dizer.
Bilmiyorum efendim.
- Não sei, senhor.
Bilmiyorum. Bilmiyorum, efendim.
- Não sei, senhor.
- Bilmiyorum, efendim.
- Não sei.
Bilmiyorum, efendim.
Não sei, senhor.
- Sorun da bu efendim, bilmiyorum.
- A questao é essa, senhor, nao sei.
Bilmiyorum, efendim.
Não sei.
Johnson'nın mangasındakilere ne oldu? - Bilmiyorum, efendim.
E o resto da patrulha do Johnson?
Tam olarak bilmiyorum, efendim.
Não sei, coronel.
- Bilmiyorum efendim.
- Não sei.
Ne demek istediğini bilmiyorum, efendim.
- Não sei o que quer dizer.
Adı ne? Bilmiyorum, efendim.
Não sei, senhor.
Bilmiyorum, efendim.
Não sei, senhor. Acho que está no jardim.
Her şey hazır, efendim, fakat Bayan Daw, aşağı iner mi bilmiyorum.
Está tudo pronto, senhor, mas não sei se a senhora vai descer.
Bilmiyorum efendim.
Não sei, senhor. Não prestei atenção.
Efendim, Bilmiyorum ki.
Senhor, apenas não sei.
Hayır efendim. Kiminle konuştuğunu bilmiyorum.
... pelo marido.
Bilmiyorum, efendim. Daha önce hiç boşaltmadım, tam olarak boşaltıldı mı onu da bilmiyorum.
Não sei, Sr. Nunca o esvaziei antes e não sei se é possível esvaziá-lo.
Efendim evde değil. Ne der bilmiyorum!
O meu marido não está em casa.
- Neden? - Bilmiyorum, efendim.
Jamais me atreveria a incomodar, mas chegou uma ordem para regressar à Base Naval.
Bilmiyorum, efendim.
Não, senhor.
Bundan başka bilmiyorum, efendim.
Isso não sei, senhor.
Bilmiyorum, efendim, ama çok hoş altın bir kafes. Ve çok da keyifli bir yer.
E é um lugar muito agradável, Capitão.
Bilmiyorum, efendim.
Eu não sei, senhor.
Nasıl oldu bilmiyorum ama hâlâ bizimle, efendim.
Não sei como, mas ainda está connosco.
Bilmiyorum, efendim.
Não pensei no assunto.
- Bu köpek neden bağırıyor? - Bilmiyorum, efendim.
- Porque estão a ladrar aqueles cães?
...'İşte efendim kâhyalığı benden alıyor.''Toprağı kazacak gücüm yok.''Dilenmekten utanırım.''Ne yapacağımı bilmiyorum ;..
"O que devo eu fazer, se o meu amo me retira a gerência?" "Para cavar falta-me a força," "para pedir tenho vergonha."
- Bilmiyorum, efendim. Şimdi sahile çıkardık.
- Trouxémo-la agora mesmo.
Efendim, bu kayıkta neyin bu kadar önemli olduğunu bilmiyorum.
Bem, senhor, não sei o que há de tão importante neste barco.
İnanın, efendim, daha fazlasını bilmiyorum.
Sinceramente, não sei mais nada.
Nasıl açıklayacağınızı bilmiyorum, efendim, topraktaki bu mermiyi ateşleyen aynı silah nasıl oldu da, bu gece Bayan Goodland'in tuvalet odasına girdi?
Não sei como é que vai explicar como é que a mesma arma que disparou esta bala que estava na terra apareceu esta noite no quarto da Sra. Goodland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]