English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bu da kim böyle

Bu da kim böyle Çeviri Portekizce

134 parallel translation
Bu da kim böyle?
Bem, que temos nós aqui?
- Bu da kim böyle?
Que é isto?
Bu da kim böyle?
Quem diabo é aquele?
Bu da kim böyle?
Quem vem a ser aquele?
Bu da kim böyle?
Quem é aquela?
Bu da kim böyle?
Mas que raio é isto?
Bu da kim böyle?
Quem é aquele tipo? Protejam-se!
- Bu da kim böyle?
- Quem é este merda?
Tanrım, bu da kim böyle?
Cristo, quem são aqueles?
Bu da kim böyle?
Quem é este?
- Tamam. - Bu da kim böyle?
- Quem diabos é aquela?
Bu da kim böyle?
Quem é aquele?
Bu da kim böyle?
Quem está aí?
Bu da kim böyle?
Quem raios é ele?
- Bu da kim böyle?
- Quem é essa?
- Bu da kim böyle?
Olha a linguagem, menina. Ninguém sabe quem com um raio é ele.
- Bu da kim böyle?
- E aquele, quem é?
Bu da kim böyle?
Eu atendo.
Bakın içeri kim girdi. Bu da kim böyle?
Vejam só o que deu à costa, vem direitinha a ti.
Bu da kim böyle? Ben mi? Benim kim olduğumu öğrenmek mi istiyorsun?
O quê que este estúpido poderá ter feito, patrão?
- S.ktir git! Bu da kim böyle?
Quem é este?
Bu da kim böyle.
- Quem é ela? - Sapatos fixes.
- Bu da kim böyle?
- Quem diabos é este?
Bu da kim böyle?
Quem é que ele poderá ser?
Bu da kim böyle?
Quem diabo é este?
Bu da kim böyle?
Quem é este senhor?
Bu saatte bu da kim böyle?
Quem está aí?
Bu da kim böyle?
O que é isso?
Bu paçavraları gördüklerinde, "Bunlar da kim böyle" diye düşünecekler.
Se nos vêem vestidos com isto o que pensarão de nós?
Nancy, bu da ne demek böyle, sen iyi misin? Bu zavallı yaratık da kim?
Nancy, o que se passa, estás bem?
Anne, bu resimde sana sarılan yakışıklı adam da kim böyle?
Mãe quem é este rapaz que te abraça?
- Bu kadın da kim böyle?
- Quem diabo é esta mulher?
Bu da kim böyle!
Quem diabo é aquela?
- Bu da kim böyle?
Quem raio era aquele?
Öyle görünüyor. Ceza almayacaklarından emin şekilde cinayet işleyip sonra da elimizden kaçan bu adamlar kim böyle?
Estas pessoas assassinam como querem e não podemos fazer nada.
- Bu adam da kim böyle?
- Quem é esse sujeito?
Bu adam da kim böyle?
Quem é esse tipo?
- Bu da kim böyle?
Quem é aqui o patrão?
- Bu insanlar da kim böyle?
- Quem raio são estas pessoas?
- Bu sevimli pantolonlu da kim böyle?
- Que quer ali a jeitosa?
Bu da kim böyle?
Mas quem raio?
Bu da kim böyle?
Quem diabos é ela?
Bu da kim böyle?
Quem é ela?
Bu çaylak da kim böyle?
O que fazes com este Fresco, meu? "Cellie" - companheiro de cela.
Bu insanlar da kim böyle?
- Quem é suposto serem estas pessoas?
Bu saatte kim böyle süratli gider?
Quem conduz tão rápido a meio da noite?
Bu kız da kim böyle?
Quem é esta rapariga?
Bu da kim böyle?
O que é isto?
öyle ya da böyle bu işin içindesin ve bize kim olduğumu söyleyeceksin, tamam mı?
De qualquer das formas, está envolvido nisto e não nos está a dizer, está bem?
Eger böyle bir sey olursa, odada kim varsa, doktor ya da hemsire ya da temizlikçi, umrumda degil, isiniz kanamayi durdurmak ve sonra hemen bana haber vermektir. Bu sirayla.
Se isso acontecer, quem quer que esteja na sala, não me interessa se é um médico, uma enfermeira, um auxiliar, o vosso dever é parar a hemorragia e depois chamar-me, por esta ordem.
Bu da kim böyle?
Mas quem raio é ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]