English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bu da ne böyle

Bu da ne böyle Çeviri Portekizce

2,359 parallel translation
Bu da ne böyle?
Que raio é aquilo?
Bu da ne böyle? Yeni bisikletim.
É a minha bicicleta nova.
Bu da ne böyle!
Mas que merda!
Bu da ne böyle?
Que diabos?
Bu da ne böyle, Beirada?
Beirada, que merda é essa, poxa?
Ey ahali, bu da ne böyle?
O que é isso, gente?
Bu da ne böyle?
Que merda é esta?
- Bu da ne böyle?
- O que diabo é aquilo?
Bu da ne böyle? Ne yani, favori evlat olma statünü bana kaptırmaktan mı korkuyorsun? Tanrım.
O que é isto?
Bu da ne böyle?
Mas que raio é isto?
Bu da ne böyle?
O que é isto?
Bu da ne böyle?
Que Diabo é isto?
Aman be, bu da ne böyle?
Bolas, outra vez?
- Bütün paraları sökül! - Bu da ne böyle?
- Dá-me o teu dinheiro todo!
- Bu da ne böyle? Bir nevi aile hareketi mi?
Que diabo, isto é um gesto de família?
Bu da ne böyle?
Que diabo é isto?
- Suçluyorum! - Bu da ne böyle, CSI mı?
O que é isto? "CSI"?
Bu da ne böyle?
Que diabos é aquilo?
Bu da ne böyle?
O que se está aqui a passar?
Bu da ne böyle?
Que é isso? O quê?
Bu da ne böyle?
- Que diabo é isso?
- Bu da ne böyle?
- Mas que raio é isto? - Muito bem. Vamos.
Bu da ne böyle?
O que é isso?
Bu da ne böyle?
O que é?
Bu da ne böyle?
Que cenas são estas?
Komiser Yardımcısı Lightfoot bu da ne böyle? - Bir doktora görünün.
- Sargento Lightfoot, o que diabos é isto?
Bu da ne böyle?
O que diabos é isto?
Birilerinini izleri takip ettiğine eminim. Steven bu da ne böyle?
De certeza que há outras pessoas a seguir-lhe o rasto.
Aman Tanrım, bu da ne böyle?
Meu Deus, mas que raio é isto?
Bu da ne böyle?
Que diabos é isso?
Bu da ne böyle?
Que raio...?
Bu da ne böyle?
Que raio é isto?
Bu da ne böyle?
Mas que raio?
Bu da ne demek böyle?
Espevita a passada? O que quer isso dizer?
Bu ne böyle?
Qual é a ideia da roupa?
Tüm bunlar da ne böyle? Olay yerinden toplanan kanıtlar bu arabayla uyuşuyor Bay Davis.
Provas consistentes com este carro foram reunidas num local de crime, Sr. Davis.
Bu da ne böyle?
Mas que raio? !
- Bu koku da ne böyle?
Que cheiro é este?
Bu saçmalık da ne böyle?
Quem é que escreveu esta porcaria?
Bütün bu domino taşları da ne böyle?
Porquê tantos dominós?
Bu da ne böyle?
O que é aquilo?
Bu güzel kokular da ne böyle?
O que cheira tão bem?
"Bu küçük mum ışığını ne kadar uzağa saçabilir ki! İyi bir davranış da kötü bir dünyada böyle parlar."
'Assim como aquela pequena vela lança os seus raios''uma boa acção brilha num mundo maldoso.'
Bu da ne böyle?
- Não sei.
Bu da ne böyle?
Perry?
Bu yüzden her nerenden arızalı olursan ol, artık sen de bana kaşı nazik davranmaya başlasan iyi edersin. Aksi halde, her ne kadar istiyor olsam da, bundan böyle sana bacaklarımı göstermek haram olsun bana.
Portanto, seja qual for o teu problema, é bom que comeces a ser bom para mim, ou deixo de abrir as pernas para ti, por muito que possa querer.
Bu yer de ne böyle?
- As antigas celas dos escravos, da casa original dos Lockwood. - Que lugar é este?
Bu da ne demek böyle?
O que quer isso dizer?
Bu da ne demekti böyle?
O que significa isso?
Bu da ne böyle?
Que é aquilo?
Bu da ne böyle? Geri çekilin, geri çekilin.
- Mas que raio é aquilo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]