Doğruyu söyle Çeviri Portekizce
900 parallel translation
Doğruyu söyle, kısmen, sadece doğruyu.
É melhor dizeres toda a verdade, meia verdade e nada mais do que a verdade.
Doğruyu söyle, yoksa seni tekrar asarız. Bu sefer işi daha iyi yaparız
Diga a verdade, ou voltaremos a enforcá-lo e certificar-nos-emos de que está morto.
- Doğruyu söyle.
- Quero a verdade.
Gençliğimde hayatımın en önemli ilkesi, "asla yalan söyleme daima doğruyu söyle" olmuştur.
Na juventude, meu principio maior era jamais mentir. Sempre dizer a verdade.
Nanina bana doğruyu söyle.
É uma tola, pedindo notícias pelo telefone.
Şimdi bana doğruyu söyle ve şeytandan utan.
Agora, diz-me a verdade diabinho.
- Bana doğruyu söyle, Baba.
- Diga-me a verdade, papá.
Bana doğruyu söyle.
Diz-me a verdade.
Doğruyu söyle mister.
Diga como se fosse verdade, senhor.
Lütfen bana doğruyu söyle.
Me diga a verdade, por favor.
- Bana doğruyu söyle.
- Diga se estou certa.
Pekala, doğruyu söyle.
Muito bem, conte tudo.
- Doğruyu söyle.
- Conte-lhe a verdade.
Doğruyu söyle.
Diga-me a verdade.
Doğruyu söyle George. Geçen hafta neredeydin?
Agora a sério, George, onde se meteu na última semana?
Doğruyu söyle.
Diga a verdade.
Doğruyu söyle, ondan hoşlanıyorsun değil mi?
Que te incomoda que ela não ligue pra você.
Öyleyse bana doğruyu söyle.
Então, diz-me a verdade.
Doğruyu söyle doktor.
Doutor, diga a verdade.
Şimdi bana doğruyu söyle! Yalan söyleyerek bir şey kazanamazsın!
Não adianta mentir-me.
Şimdi doğruyu söyle bakalım, bir iki kez olsun sinirlerin gerilmedi mi?
Diga-nos a verdade, näo ficou nervoso uma ou duas vezes?
Doğruyu söyle.
Ele diz a verdade.
Doğruyu söyle Rich.
A sério.
- Doğruyu söyle...
Diga a verdade...
Bu sefer doğruyu söyle.
A verdade, dessa vez.
Yardımımızı istiyorsan, doğruyu söyle.
Se quer a nossa ajuda, diga a verdade.
Doğruyu söyle!
A verdade!
Rose, doğruyu söyle bana.
Rose, tens de me dizer a verdade.
Bana doğruyu söyle.
Sê sincero comigo.
Şimdi bana doğruyu söyle.
Sê honesto comigo.
Doğruyu söyle, Piazza.
Diz a verdade, Piazza.
Doğruyu söyle.
Diz a verdade.
Aklımı başımdan aldın, herşeyi yaparım, ama bana doğruyu söyle.
Enlouqueces-me e farei o que for preciso, mas diz-me a verdade.
Doğruyu söyle, Joe.
Diz a verdade, Joe.
- Doğruyu söyle. - Hayır, paranın geldiğini söyle.
- Diga a verdade.
- Doğruyu söyle.
- Diga a verdade!
Doğruyu söyle.
Diz-me a verdade.
Boomer bana doğruyu söyle.
E Boomer... diz-me a verdade.
Doğruyu söyle, eve mi gidiyorsun?
Diz-me a verdade. Vais para casa?
Onlara doğruyu söyle ; ileriye umutla dev bir adım attığımızı.
Diz-lhes a verdade... que com sorte podemos ter dado um passo em frente.
Doğruyu söyle.
Faça-me um favor. Diga-me só a verdade, está bem?
- Doğruyu söyle. - Yaklaşma.
- Dizer verdade.
Dogruyu söyle Repp.
Diz a verdade, Repp.
- Doğruyu söyle.
- Diz a verdade.
Öyleyse, doğruyu söyle evlat.
Mas aposto que dirás a verdade, rapaz.
Rachel şimdi bana doğruyu söyle, kızım.
Agora, diz-me a verdade.
Doğruyu söyle.
Eu? Não.
Bir kez olsun doğruyu söyle.
Diz a verdade, por uma vez.
Eğer söyledikleri doğruysa, ki genelde doğruyu konuşur, olaylar şöyle gelişiyor :
Bem, se ela disse a verdade como sempre faz parece que foi algo assim.
simdi bana dogruyu söyle.
Agora, diz-me a verdade.
Onlara, gizli bir görevde olduklarını söyle. Yani, doğruyu.
Diz que estão numa missão secreta, o que até é verdade.
doğruyu söylemek gerekirse 116
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305