English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dusunmek

Dusunmek Çeviri Portekizce

16 parallel translation
Dusunmek basini derde sokabilir Errol, Seninde yerinde olsam fazla dusunmezdim.
Pensar pode meter-te em sarilhos. Eu não o faria tanto.
Ama bir sekilde onu dovusmeye ikna etmek zorundayim, ve eger kaybedersem kaybetmeyi dusunmek bile istemiyorum.
Tenho de o pôr a combater, mas se perco... Nem quero pensar em perder, sequer.
Sana dusunmek konusunda ne soylemistim?
O que disse eu sobre pensar?
bize yasak bir adami dusunmek, ya da beraber olmak cunku bizim ebeveynlerimiz ve babamiz izin vermez.
Estamos proibidas de pensar em homens, a menos que nos deem de comer... e nos roubem às casas dominadoras de nossos pais.
Dusunmek bile beni olduruyor.
Morro só de pensar em tal.
Sadece dusunmek icin biraz zamana ihtiyacim var.
Preciso de tempo para pensar.
Senin de benim arkadaşım olmani dusunmek istiyorum.
Gosto de pensar que és meu amigo,
Ben gittikten sonra yerime senin gibi birinin gececegini dusunmek isterim.
Gostaria de saber que ficaria cá um homem como tu quando eu me for.
- Dusunmek icin.
- Para pensar.
Bir sey olmayacagını biliyordum ama sana dava acılacagını soylediginde seni parmaklıklar ardında dusunmek...
É que eu sabia que isso não ia acontecer. Mas quando me disseste que te poderiam processar... A ideia de ti atrás das grades...
"O" NUN BEN OLDUĞUNU DÜŞÜNMEK...
PARA PENSAR QUE "ELA" ERA EU...
SENİN GİBİ DELİ DİZGİN BİRİNİN KAFESTE OLDUĞUNU DÜŞÜNMEK SİNİRİME DOKUNUYOR.
odeio imaginar um homem selvagem como tu numa jaula.
DÜŞÜNMEK İÇİN ZAMANA İHTİYACIM VAR.
- SADIE
GÖKTEKİ ADAMI DÜŞÜNMEK İÇİN SESSİZ BİR YER
UM LUGAR CALMO PARA PENSAR NO HOMEM NO CÉU
DÜŞÜNMEK İÇİN FARKLI BİR YÖNTEM
Uma maneira diferente de pensar
"BU KADAR DÜŞÜNMEK YETER."
Já pensei tudo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]