English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dümeni al

Dümeni al Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Bay Fryer, dümeni alın.
Mr. Fryer, tome o leme.
Dümeni al, Teğmen.
Tome o governo do navio, Tenente.
Dümeni al.
Tome o governo.
Gel, dümeni al.
Aqui, pegue no leme.
Hadi, dümeni al.
Aqui, tome o leme.
Dümeni al! Devam et!
Vai para o leme.
Olson, dümeni al.
Olson, toma o leme.
Scully dümeni al!
Scully, toma o leme.
Dümeni alın Bay Crusher.
O leme é seu, Sr. Crusher.
Burada olduğuna göre, dümeni al.
Já que aqui estás, guia tu.
Dümeni almadan önce bunu al.
Mas, antes de tomares o leme, toma isto.
Dümeni al.
Tome você o leme.
Dümeni al.
O Leme rápido.
Dümeni al.
Tome o leme.
Odo, dümeni al.
Odo, ao comando.
- Nadine, dümeni al.
- Nadine, fica aqui.
Kaptan, gemileri silahlarını hazırlıyor. Bay Tuvok, kalkanları kaldırın. Bay Chakotay, dümeni alın.
Eu asseguro a você, Embaixador, meu pessoal não teve nada a ver com este ataque.
Dümeni al. - Ne yapayım?
- O que faço?
Dümeni al.
Pegue o leme.
Dümeni al evlat!
Toma o leme, rapaz!
Dinle, Sean, sen dümeni al, biz de halatlara asılalım.
Escutem. Sean, tu pegas no leme, nós nos cabos.
- Bay Lawrence, dümeni alın.
Sr. Lawrence, assuma o leme.
- Çavuş, dümeni sen al.
- Contramestre, pegue no leme.
Al dümeni.
Fica no leme.
Kaptan dümeni ben alıyorum ve geri dönüyoruz.
Capitão, vá para baixo com a tripulação. Eu tomo o comando.
Dümeni sen alırsan, ben de iniş alanının yüzeyini tararım.
Fica no leme e eu vou procurar um local de aterragem na superfície.
.. pilot beni kucağına alıp dümeni bana vermişti.
Aos 4 anos, o piloto deixou-me ir no cockpit e pilotar o avião com ele.
Senin gibi, kıçı da kadar kafası kadar büyük olan bir adamın dümeni eline alıp tekneyi açık denizlere sürmesi gerek.
Um gajo com um cérebro do tamanho do teu tem que pegar nas rédeas e guiá-los até à Terra Prometida.
Eğer yetkiye sahipsem, Dümeni ele alıyorum, ve senin de tüm yapacağın çeneni kapamak ve emirlerime uymak olacak!
Se tenho a responsabilidade, quem manda sou eu, e tu tens de calar-te e seguir as ordens!
Cruz, dümeni sen al.
Venha. Cruz, segura no leme!
Al, Dümeni tut.
Toma, pega no volante.
Git de dümeni eline al hadi.
Vai lá buscar a tua capitania.
Sancak makinenin pek ağır yolda devreye alınması tavsiye olunur. 5 dakikada bir, 1 dakikalığına dümeni 2 derece sancakta tutup dengeleriz.
Sugiro que iniciemos o nosso motor a estibordo e avancemos lentamente... leme á direita dois graus, um minuto em cada cinco para contrabalançar.
Dışarı çıkar çıkmaz, dümeni elime alıp, harekete geçeceğim.
Depois deste tempo todo aqui tenho de voltar à forma, mexer-me um pouco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]