English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geciktik

Geciktik Çeviri Portekizce

420 parallel translation
Onlar yüzünden geciktik.
O atraso é culpa deles.
O aptal kız sayesinde on dakika geciktik.
Dez minutos de atraso graças àquela tonta da rapariga.
Elbiseni giy. Çoktan geciktik.
Veste-me o vestido, porque já estamos atrasadas.
Üç saat elli dakika geciktik, ama yine de çıkardık. - Yoruldun mu?
3 horas e 5O minutos atrasados mas conseguimos.
Biraz geciktik.
- Não quis sentar? - Estamos atrasados.
Kusura bakmayın, geciktik.
Desculpem o atraso.
Şimdiden bir saat geciktik.
Estou 8 horas atrasado.
- Geciktik. - Hoşça kal.
- Vamos, Bruno, já é tarde.
Bunun yüzünden geciktik.
Foi isto que nos atrasou.
Geciktik.
Faz-se tarde.
- Üzgünüm geciktik.
- Desculpem-me o atraso.
- haydi. geciktik. affedersin.
- Vamos Pierre, estamos atrasados. Com licença.
Biraz geciktik, değil mi?
Vamos. Está a ficar tarde.
Bu yüzden mesajınızı deşifre etmekte çok geciktik.
Por isso só pudemos decifrar a vossa mensagem quando já era tarde de mais.
Beyler, siz de odun yüklemeye yardımcı olsanız iyi olur. Oldukça geciktik.
Os cavalheiros deveriam estar a carregar madeira Estamos atrasados.
Memnun oldum.Üzgünüm biraz geciktik.
Desculpe o nosso pequeno atraso.
Geciktik.
Vamos, rapazes! Estamos atrasados.
- Selam Hum. Geciktik kusura bakmayın.
- Desculpe o atraso.
- Geciktik mi?
- Estamos atrasados?
Biraz geciktik.
Chegámos um pouco tarde.
Dinle Ed, bu akşam çok geciktik. O yüzden...
Ed, já estamos muito atrasados, portanto...
Çok geciktik ama acele edemeyiz.
Estamos muito atrasados, mas não podemos correr.
Geciktik.
Estamos atrasados.
Biraz geciktik.
Estamos atrasados.
Ama çok geciktik zaten, üstelik okuldan kardeşimi almalıyım.
Nós já estamos muito atrasadas e ainda tenho de ir buscar o meu irmão à escola.
Üzgünüm ama geciktik.
Desculpe, estamos atrasados.
Hayır, bana söylediler, ve açıkça ifade ettiler, irtibat halinde olacağım, yalnızca yeğeniniz bırakılıncaya kadar, inanın bana, çok geciktik.
Eles disseram-me e foram muito claros. Devo manter-me em contacto, mas até o seu sobrinho ser libertado, acredite que estamos afastados, muito afastados.
- Her zamanki gibi, geciktik.
Como sempre estamos atrasados.
Dün de 20 dakika geciktik. Gitsek iyi olur.
Ontem chatearam-nos por 20 minutos.
"Aptal! Geciktik!"
Idiota, chegamos tarde!
- Luther, Janesburg'e geciktik.
- Luther, estamos atrasados para Janesburg.
Bunda biraz geciktik.
Estamos um bocado atrasados.
Beş dakika geciktik Kaptan.
Estamos cinco minutos atrasados, Capitão.
Geciktik mi?
Chegamos tarde?
Adama, seni Cylonlardan kurtuluşumuzdaki görkemli liderliğin için şereflendirmek konusunda çok geciktik.
Adama, há muito que te devíamos ter homenageado, pela tua excelente liderança na fuga aos Cylons.
Troy, geciktik.
Troy nós estamos atrasados.
- Böyle de geciktik.
- Já estamos atrasados.
Affedersiniz geciktik.
Desculpe o atraso.
- Affedersin, çok geciktik.
- Desculpem a demora.
Bir saat geciktik.
Estamos uma hora atrasados.
Birazcık geciktik.
Tivemos um pequeno atraso.
Bak, bir saat geciktik.
Estamos 1 hora atrasados.
Üzgünüm, geciktik.
Desculpa por chegarmos atrasados.
- Biraz geciktik ama Peg.
Agora é tarde, Peg.
Zaten geciktik.
Tina, já estamos atrasados.
Steve, geciktik.
Já estamos atrasados, Steve.
İki saat geciktik.
O seu relógio está atrasado duas horas.
Geciktik, Brandt.
Estamos atrasados, Brandt.
Üzgünüm, geciktik.
- Lamento chegarmos atrasados.
- Randevumuza çok geciktik.
Estamos atrasados para uma reunião.
- Geciktik mi?
- É muito tarde para almoçar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]