English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geciktim

Geciktim Çeviri Portekizce

2,330 parallel translation
Geciktim mi?
- Claro que não.
Hey, özür dilerim, geciktim.
Olá. Desculpa o atraso.
Affedersin geciktim.
Desculpa o meu atraso.
Özür dilerim, geciktim.
Desculpem o atraso.
Üzgünüm geciktim. Okulda çok meşguldüm çünkü çok fazla popülerim.
Desculpem o atraso, estava ocupado na escola porque sou muito popular.
Bak Ted, bunu söylemek için yedi ay geciktim ama şimdi söyleyeceğim işte.
Ted, estou sete meses atrasada, mas vou dizer.
Geciktim, yanlış adrese gittim.
Estou atrasado. Fui à morada errada.
Özür dilerim geciktim.
Que se passa? Desculpem o atraso.
Üzgünüm geciktim.
Desculpa o atraso.
Üzgünüm, geciktim.
Desculpa o atraso.
Üzgünüm geciktim, öğretmenim.
Desculpe o atraso, stôr.
Kusura bakma geciktim.
Desculpa o atraso.
Geciktim... Yine.
Estou atrasada de novo.
- Kusura bakmayın geciktim.
- Desculpe o atraso.
Benden yana korkun olmasın. Ama geciktim...
Estou atrasado.
- Üzgünüm, geciktim.
- Desculpa, atrasei-me.
Üzgünüm, geciktim.
Desculpa ter-me atrasado.
Üzgünüm geciktim.
Desculpe-me pelo atraso.
Biliyorum, üzgünüm geciktim.
Eu sei. Desculpa estar atrasada.
Üzgünüm, geciktim. Bir şey kaçırdım mı?
Desculpem o atraso.
Affedersiniz, geciktim. Bir şey kaçırdım mı?
Desculpem o atraso, perdi alguma coisa?
Kusura bakmayın geciktim, trafik vardı.
Desculpe o atraso, havia muito trânsito.
Kusura bakma, geciktim.
Desculpe, por chegar atrasado.
Özür dilerim geciktim.
Desculpe, estou atrasado.
Kusuruma bakmazsan bugün Claire'ın üniversitedeki ilk günü. Zaten durumu düzeltemeyecek kadar geciktim.
Se me dá licença, hoje é o primeiro dia da Claire na Faculdade, e eu já estou atrasado, o que não ajuda à situação.
Evet, üzgünüm geciktim.
Sim, desculpa pelo atraso.
Afedersin geciktim
Desculpa estar atrasada.
Afedersin geciktim Yaptığın şey çok hoştu
Desculpa o atraso. Então... o que fez... foi porreiro.
Biliyorum çok geciktim.
Sei que estou atrasado.
- Pardon geciktim.
Desculpa o atraso.
Çok üzgünüm, geciktim.
Desculpa o atraso.
Özür dilerim geciktim.
Desculpa chegar tarde.
- Selamlar. Geciktim, üzgünüm. Bu hafta üç partim var ve dirseklerime kadar hamur işine batmış durumdayım.
Tenho três festas este fim-de-semana e estou farta de canapés.
Geciktim, çok özür dilerim.
Olá, querida. Desculpa.
Sadece beş dakika geciktim.
Apenas 5 minutos atrasado.
Üzgünüm geciktim.
Desculpem o atraso.
Kusura bakma, geciktim. Tam çıkarken patronum aradı.
Desculpa o atraso, meu chefe ligou assim que saí de casa.
- Tommy, geciktim çünkü bir toplantıdaydım, tamam mı?
Desculpe o atraso, estava numa reunião.
Hey, çocuklar üzgünüm geciktim.
Desculpem ter-me atrasado.
Üzgünüm, geciktim.
Desculpem o atraso.
Bu sadece bir kaç saniye sürebilir. Affedersiniz geciktim.
Desculpem o atraso.
Aslında biraz geciktim Leland, bekleyebilir mi?
Na verdade, estou atrasada, Leland. Não pode esperar? Não.
- Hasta notlarında geciktim ve...
- Estou atrasada com as notas...
Üzgünüm geciktim... sörf antrenmanım bugün biraz uzun sürdü.
Desculpem o meu atraso... A aula de surf foi até tarde hoje.
Geciktim.
- Estou atrasado?
Hey, özür dilerim, geciktim. Avukatlarla şimdi telefonu kapattım.
Mas não me sinto bem pra celebrar a felicidade da empresa, como se tudo estivesse bem, quando na verdade ninguém sabe onde o Tommy está.
Çok özür dilerim, geciktim.
Sim.
- Geciktim.
- Eu?
- Natalie yüzünden geciktim.
- É a Natalie.
Geciktim!
Desculpa-me, estou atrasado.
Görüşürüz. Özür dilerim geciktim.
Desculpa o atraso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]