Geri çekiliyorlar Çeviri Portekizce
123 parallel translation
Gruplara ayrilacagimizi umarak geri çekiliyorlar, küçük gruplara saldirmak için.
Abrandam a espera que nos separemos, para nos caçarem em patrulhas pequenas.
Geri çekiliyorlar!
Aqueles patifes recuam!
Bizi buraya, tahkimat yapmamız için getirdiler, çünkü onlar geri çekiliyorlar ve biz hep birlikte, kaçışlarını izleyeceğiz.
Nos trouxeram aqui para construir fortificações, porque eles estão... em retirada e daqui os veremos todos fugirem.
Geri çekiliyorlar!
Não disparem! Estão em retirada!
Geri çekiliyorlar.
Estamos a fazê-los recuar. Estão a fugir.
Geri çekiliyorlar.
Vamos retirar-nos.
- Hâlâ geri çekiliyorlar mı?
Uma suposição lógica, Sr. Spock.
Geri çekiliyorlar.
Väo-se embora.
- Her yerde geri çekiliyorlar.
- Retirando de todo o lado.
Geri çekiliyorlar.
Estão recuando.
Sanki dünyanın bütün zevkleri bize veda ederek geri çekiliyorlar.
São os prazeres do mundo que nos dizem adeus ao retirar-se.
Geri çekiliyorlar.
Eles estão retirando.
Geri çekiliyorlar, Kaptan.
Eles estão a retirar, Capitã.
Geri çekiliyorlar.
Eles estão se retirando.
Geri çekiliyorlar Kaptan.
Se retiram, Capitã.
Geri çekiliyorlar.
Eles estão a retirar.
Onlar geri çekiliyorlar.
- Estão recuando.
Taktik olarak, geri çekiliyorlar.
Tecnicamente, estão a recuar.
Kreş ormanın kenarına çok yakın olduklarını fark ediyor, ve yeşil derinliklere doğru geri çekiliyorlar.
Mas os pequenos compreendem que eles estão muito perto do limite da floresta, e retiram-se para as profundezas verdes.
Geri çekiliyorlar.
Eles estão recuando.
Yurtlarına geri çekiliyorlar.
Se retiram para suas terras.
Kendi topraklarını yakarak geri çekiliyorlar. Yerlerini özenle seçiyorlar. Hile yapıyorlar, çünkü zayıflar.
Eles recuam, queimam as colheitas, e pisam o terreno com cautela, e usam artimanhas, por serem fracos!
Geri çekiliyorlar!
Eles estão retirando!
Geri çekiliyorlar.
Eles estão a retirar, nós aguentamos com eles!
Geri çekiliyorlar.
Estão a ficar para trás.
- Hayır. Geri çekiliyorlar.
- Não, mas estão a recuar.
Geri çekiliyorlar.
Soltaram-se.
Geri çekiliyorlar.
Estao a retirar.
Geri çekiliyorlar.
Estão a recuar.
- Geri çekiliyorlar.
- Retiraram-se.
Vulkan gemileri geri çekiliyorlar.
As naves vulcanas estão a retirar.
Geri çekiliyorlar Yüzbaşı. Tüm bilmemiz gereken bu.
Eles estão a retirar capitão, é tudo o que sabemos.
Geri çekiliyorlar!
Estão a bater em retirada!
- Geri çekiliyorlar
Estão a retirar. Prossigam a rota.
Geri çekiliyorlar, efendim.
- Senhor, estão a retirar-se. - Venha!
Geri çekiliyorlar, başardık!
Retiram-se, conseguimos!
Geri çekiliyorlar, Majesteleri.
Estão em desvantagem, Majestade.
Piyade birlikleri geri dönüp çekiliyorlar.
Senhor, os regimentos de infantaria estão batendo em retirada.
Taktik olarak, geri çekiliyorlar.
Técnicamente, estão retrocedendo, mas estratégicamente, estão a avançar.
Geri çekiliyorlar.
Estão a retirar.
- Geri çekiliyorlar.
- Estão a retirar.
Geri mi çekiliyorlar?
Estão em retirada?
Geri çekiliyorlar.
Estão se retirando.
- Gabrielle... geri çekiliyorlar!
Estão se retirando!
Batıya çekiliyorlar ama tekrar geri gelebilirler.
Eles agora vão para oeste, mas podem voltar.
- Ancak gerekli olduğunda geri çekiliyorlar.
Eles não se retiram quando deveriam.
Geri çekiliyorlar, efendim.
Vão-se embora, senhor.
Geri çekiliyorlar.
Eles estão a ir embora.
Gidiyorlar.Geri çekiliyorlar.
Eles estão saindo! Se retirando!
- Geri çekiliyorlar.
- Eles estão a responder...
Geri çekiliyorlar.
Estão a recuar!
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69