Geri dur Çeviri Portekizce
624 parallel translation
Geri dur.
Para trás.
Geri dur.
Afasta-te.
- Geri dur asker!
- Pare aqui mesmo, soldado!
Geri dur, Ester.
Não te aproximes, Ester!
- Geri dur!
- Não se aproximem.
- Hey, geri dur!
- Afastem-se.
- Geri dur.
- Para trás.
- Geri dur!
- Vai para trás!
Geri dur, geri dur.
- Para trás, para trás.
Geri dur.
Afastem-se.
Geri dur. Kim o?
Esconda-se.
Geri dur!
Para trás!
Phoenix birader, lütfen kızma açıklayacağım... geri dur yoksa seni öldürürüm.
Não te zangue, me deixe explicar... Retrocede ou te matarei.
Geri dur!
Para trás.
Uslu çocuk, Geri dur! Geri dur!
Lindo menino, para trás, para trás!
Geri dur salak.
Recua, pá!
Geri dur!
Vai para detrás dela!
Geri dur.
Capitão! - Deixe-me defender-me!
Geri dur, profesör.
Afaste-se professor.
Geri dur. Geri çekil!
Voltem!
Geri dur, robot.
Para trás, robô.
Geri dur!
Pára!
- Geri dur.
- Afaste-se!
- Geri dur.
Afastem-se dele!
Oteline geri dön ve beladan uzak dur.
Volte para o hotel e mantenha-se afastado dos problemas.
- Tamam, uzak dur, geri çekil.
- Muito bem, amigo, volte para trás.
Geri dur!
Fique aí!
Dik dur, omuzlar geri.
Endireita-te, ombros para trás.
Dur! Geri dön!
Volta!
- Pekala, Şimdi sıkı dur, Tom amca. Onu geri getireceğim.
Bom, deixa de me sacudir, Tio Tom.
Dur tahmin edeyim : seni geri çevirdi.
Deixe-me adivinhar... Ela recusou.
- Geri ver. Michael, uslu dur.
- Michael, comporte-se.
Dur! Geri gelin aptallar!
Venham cá, idiotas.
Dur, geri yerleştireyim.
Vou pô-la aqui outra vez.
Gerçekten mutlu olan tek kişi, köyün geri zekâIısı Berdykov'dur.
A única pessoa feliz que conheço é o Berdykov, o idiota da aldeia.
Sıkı dur, R2, geri döndün.
Aguenta-te, R2, tens que voltar.
Geri dur!
Começaram a descer do céu... umas luzes.
Dur! Geri dön!
Pare aí!
Geri getir. Dur.
Tragam-na de volta.
Dur, geri gel!
Espere, não se vá embora!
- Onu geri ver ve git buradan. Dur bir dakika.
Dê-me isso de volta e vá-se embora!
Dur, bekle geri dön
- Espera! Regressa!
Çok ciddiyim. Geri dur.
Jonathan, espera.
Geri gel! Dur!
Voltem.
Geri çekil. Lütfen. Uzak dur.
Afaste-se Por favor, afaste-se.
Dur! Geri dön!
Espera!
Dur, geri dön.
Espera, volta.
Dur biraz! Geri gel!
Espere um minuto!
Geri dur!
Afastem-se!
Dur, geri dön,
Pára. Vira-te.
Geri gel! Sen! Dur!
Jack, venha cá!
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
dürüstlük 41
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durumlar nasıl 26
duruyor 34
dur bekle 38
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
dürüstlük 41
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum nedir 160
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36