English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gerı

Gerı Çeviri Portekizce

325 parallel translation
Cesur ol, hayata göğüs ger!
"Tenha coragem! Enfrente a vida!"
Ait olduğu hükümlü yerleşimine ger dönecek.
Será enviado de novo para a prisão que é o lugar dele.
Halatı yola ger.
Atravesse essa corda.
- O'nu çarmıha ger!
- Crucificai-o!
Kır dizini, ger bacağını ve hop!
Flectir as pernas, esticar a coxa e cima!
- Efendim! - İki adamı arabayla ger gönderin!
- Envie dois homens para trás com a carroça.
Seninkilerle benimkiler aynı mı? Çarmıha ger!
Ambos temos verdades As minhas serão as tuas?
Çarmıha ger! Ne yani?
Crucifica-o!
Bizim Sezar'dan başka kralımız yok. Çarmıha ger!
O nosso único rei é César Crucifica-o!
Onu çarmıha ger! Bütün yapman gereken bu
Precisamos de o crucificar
Onu çarmıha ger!
É tudo o que tens de fazer
Çarmıha ger! Çarmıha ger!
Crucifica-o!
Bizim Sezar'dan başka kralımız yok. Çarmıha ger! Neden göremiyorum.
O nosso único rei é César Crucifica-o
Siz vahşileri mutlu etmek için, onu kırbaçlatmalıyım! Çarmıha ger!
Mas para vos saciar, abutres Flagelá-lo-ei
Çarmıha ger!
Crucifica-o Crucifica-o
Çarmıha ger! Çarmıha ger!
Crucifica-o, crucifica-o
Çarmıha ger! Çarmıha ger!
Crucifica-o
Çarmıha ger!
Crucifica-o, crucifica-o
- Pilate, onu çarmıha ger Çarmıh, Sezar'ı hatırla
Pilatos, crucifica-o Crucifica-o
O yüzden onu çarmıha ger
Manter a paz Crucifica-o
Onu çarmıha ger
Serás deportado Crucifica-o
O yüzden onu çarmıha ger
Manter a paz Por isso, crucifica-o
Sürgün edilirsin. Onu çarmıha ger
Serás deportado Crucifica-o
Dizlerini ger sıkıca
Juntam bem os joelhos.
Ger.
Estica.
Sol ayağını ger.
Endireita o dedo do pé esquerdo.
Beni V'Ger programladı. Enterprise gemisindeki karbon temelli birimlerin normal işlevlerini izlemek ve kaydetmek için.
Fui programada por V`Ger para observar e registrar... as funções das unidades-carbono que infestam a Enterprise.
V'Ger... kim..?
Quem é... V'Ger?
V'Ger beni programlayan.
V'Ger é aquele que me programou.
V'Ger yabancı geminin kaptanının adı mı?
V'Ger é o nome do capitão da nave alienígena?
V'Ger niye güneş sisteminin üçüncü gezegenine doğru gidiyor?
Por que V'Ger está indo para o terceiro planeta do sistema solar?
V'Ger Yaratıcı'dan ne istiyor?
O que V'Ger quer do Criador?
V'Ger ve Yaratıcı bir olacaklar.
V'Ger e o Criador serão um só.
Yaratıcı, V'Ger'ı yaratan.
O Criador é aquele que criou V'Ger.
- V'Ger kim?
- Quem é V'Ger?
İlia, V'Ger ile doğrudan temas kurmamıza yardım et.
Ilia, ajude-nos a entrar em contato com V'Ger.
V'Ger'ın aradığı Yaratıcı nasıl bir şey?
O Criador que V'Ger procura... O que é?
V'Ger bilmiyor.
V'Ger não sabe.
Hızlanma oranımla V'Ger'ın deliğinin açılışlarını denk getireceğim.
Quero calcular a aceleração... para ela coincidir com a abertura.
Boyutlu bir görüntü var önümde. V'Ger'ın kendi gezegeninin görüntüsü belki.
Vejo uma imagem dimensional... o que creio ser uma representação do planeta de V'Ger.
V'Ger'ın tüm yolculuğunun görüntüleri belki de.
Talvez represente a jornada de V'Ger.
Ama V'Ger kim veya ne?
Mas com quem ou o que estamos lidando?
Kaptan, eminim, V'Ger bütün bunlardan oluşuyor. Canlı bir makinenin içindeyiz.
Capitão, estou certo de que tudo isso é V'Ger... que estamos dentro de uma máquina viva.
- V'Ger tahminin doğru muydu?
- Tinha razão?
V'Ger'ın gezegenini gördüm.
Vi o planeta de V'Ger.
V'Ger tüm evreni kapsayan bilgiye sahip.
O conhecimento de V'Ger abrange todo o universo.
Oysa, tüm bu saf mantığa rağmen,..... V'Ger kısır.
E, no entanto, com toda a sua lógica... V'Ger é vazio.
Şu basit duyguyu..... V'Ger'ın anlaması mümkün değil.
Que este simples sentimento... está além da compreensão de V'Ger.
Yıldız Filosu V'Ger'ın pozisyonu hakkında şunu gönderdi.
A Frota está nos mandando a posição de V'Ger.
V'Ger bir sinyal gönderiyor.
V'Ger está transmitindo um sinal.
V'Ger'dan.
De V'Ger?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]