English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gidin buradan

Gidin buradan Çeviri Portekizce

1,427 parallel translation
Gidin buradan pirzolalar!
Saiam daqui, seus porcos nojentos!
Holiganlar gidin buradan!
Hooligans! Saiam daqui!
Gidin buradan.
Vão-se embora.
Gidin buradan.
Vá-se embora por favor.
Gidin buradan.
Baza.
Gidin buradan havaya uçacak!
Saiam daqui, isto vai explodir.
Bizi rahat bırakın, gidin buradan.
Deixem-nos em paz e saiam.
Gidin buradan...
Vão, vão, vão... Desviem-se...
Çabuk, gidin buradan.
Depressa, fora daqui.
Lütfen gidin buradan.
Por favor, vá-se embora.
Dur, gidin buradan!
Basta! Ponham-se a andar!
Gidin buradan!
Fora! Todos!
Gidin buradan!
Vão-se embora!
Tamtamlarınızı alın ve gidin buradan!
Peguem nos vossos tambores e desapareçam daqui
Gidin buradan.!
Deixem-na em paz!
Gidin buradan, gizli görevdeyim.
Venham para aqui, estou à paisana.
Aziz Meryem, Musa aşkına defolup gidin buradan.
Maria a foder Moisés, saiam já daqui para fora, ai o caralho!
Çıkın gidin buradan.
Caia fora daqui!
- Gidin buradan.
- Fora daqui!
Gidin buradan.
Ponham-se a andar.
Şimdi, biz sizi kapı dışına atmadan defolun gidin buradan.
E agora saiam... antes de chutemos as duas.
" Defolun gidin buradan!
" Vai-te embora!
Siz iki kişisiniz, bizse kalabalığız o yüzden, gidin buradan!
Só que nós somos uma data deles e vocês são só dois portanto, desandem.
Lütfen gidin buradan.
Por favor vai-te embora.
Sıfır taşak dediğiniz kuru üzümleri vurmadan gidin buradan.
Bazem, antes que o Zero acerte nos berlindes que chamam de tomates!
Gidin buradan!
Saiam daqui!
Gidin buradan!
Saiam daqui! Andem, saiam.
Gidin buradan.
Tens de sair daí!
Hadi. Gidin buradan.
Agora, venham.
O zaman siktirin gidin buradan.
Então ponham-se daqui p'ra fora.
Gidin buradan!
Saíam daqui!
Burası benim evim. Kımıldayın. Gidin buradan.
Esta é a minha casa, vão-se embora daí!
Defolun gidin buradan!
Saiam daqui!
Kimse bakmıyor. Gidin buradan!
Ninguém está a olhar.
Gidin buradan, bayım.
Saia daqui, senhor.
Hemen gidin buradan!
Saiam daqui!
Gidin buradan!
Sai daqui!
Gidin buradan.
Já chega! Saiam daqui!
Gidin buradan! - Gidiyoruz.
Fora daqui!
Gidin buradan!
São todas daqui! Saiam! Saiam!
Gidin buradan, sizi çirkin küçük...
Fora daqui, suas pequenas pestes...
Gidin buradan.
Põe-te fora daqui.
Gidin buradan.
Sai daqui.
Mulder, gidin buradan!
- Saia daí.
Gidin buradan!
Vão-se embora.
Gidin buradan.
Saiam daqui.
Gidin buradan.
Vão-se embora!
fikrimi değiştirmeden önce buradan gidin.
Vá-se embora antes que eu mude de opinião.
Defolun gidin buradan.
Saiam daqui.
Ben de.Şimdi yeni erkek arkadaşını da al ve buradan defolup gidin.
Eu também. Agora... leva o teu novo namorado e sai daqui.
Şansınız varken buradan hemen gidin.
Saiam disto, enquanto ainda podem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]