Gidin buradan Çeviri Portekizce
1,427 parallel translation
Gidin buradan pirzolalar!
Saiam daqui, seus porcos nojentos!
Holiganlar gidin buradan!
Hooligans! Saiam daqui!
Gidin buradan.
Vão-se embora.
Gidin buradan.
Vá-se embora por favor.
Gidin buradan.
Baza.
Gidin buradan havaya uçacak!
Saiam daqui, isto vai explodir.
Bizi rahat bırakın, gidin buradan.
Deixem-nos em paz e saiam.
Gidin buradan...
Vão, vão, vão... Desviem-se...
Çabuk, gidin buradan.
Depressa, fora daqui.
Lütfen gidin buradan.
Por favor, vá-se embora.
Dur, gidin buradan!
Basta! Ponham-se a andar!
Gidin buradan!
Fora! Todos!
Gidin buradan!
Vão-se embora!
Tamtamlarınızı alın ve gidin buradan!
Peguem nos vossos tambores e desapareçam daqui
Gidin buradan.!
Deixem-na em paz!
Gidin buradan, gizli görevdeyim.
Venham para aqui, estou à paisana.
Aziz Meryem, Musa aşkına defolup gidin buradan.
Maria a foder Moisés, saiam já daqui para fora, ai o caralho!
Çıkın gidin buradan.
Caia fora daqui!
- Gidin buradan.
- Fora daqui!
Gidin buradan.
Ponham-se a andar.
Şimdi, biz sizi kapı dışına atmadan defolun gidin buradan.
E agora saiam... antes de chutemos as duas.
" Defolun gidin buradan!
" Vai-te embora!
Siz iki kişisiniz, bizse kalabalığız o yüzden, gidin buradan!
Só que nós somos uma data deles e vocês são só dois portanto, desandem.
Lütfen gidin buradan.
Por favor vai-te embora.
Sıfır taşak dediğiniz kuru üzümleri vurmadan gidin buradan.
Bazem, antes que o Zero acerte nos berlindes que chamam de tomates!
Gidin buradan!
Saiam daqui!
Gidin buradan!
Saiam daqui! Andem, saiam.
Gidin buradan.
Tens de sair daí!
Hadi. Gidin buradan.
Agora, venham.
O zaman siktirin gidin buradan.
Então ponham-se daqui p'ra fora.
Gidin buradan!
Saíam daqui!
Burası benim evim. Kımıldayın. Gidin buradan.
Esta é a minha casa, vão-se embora daí!
Defolun gidin buradan!
Saiam daqui!
Kimse bakmıyor. Gidin buradan!
Ninguém está a olhar.
Gidin buradan, bayım.
Saia daqui, senhor.
Hemen gidin buradan!
Saiam daqui!
Gidin buradan!
Sai daqui!
Gidin buradan.
Já chega! Saiam daqui!
Gidin buradan! - Gidiyoruz.
Fora daqui!
Gidin buradan!
São todas daqui! Saiam! Saiam!
Gidin buradan, sizi çirkin küçük...
Fora daqui, suas pequenas pestes...
Gidin buradan.
Põe-te fora daqui.
Gidin buradan.
Sai daqui.
Mulder, gidin buradan!
- Saia daí.
Gidin buradan!
Vão-se embora.
Gidin buradan.
Saiam daqui.
Gidin buradan.
Vão-se embora!
fikrimi değiştirmeden önce buradan gidin.
Vá-se embora antes que eu mude de opinião.
Defolun gidin buradan.
Saiam daqui.
Ben de.Şimdi yeni erkek arkadaşını da al ve buradan defolup gidin.
Eu também. Agora... leva o teu novo namorado e sai daqui.
Şansınız varken buradan hemen gidin.
Saiam disto, enquanto ainda podem.
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan gitmelisin 25
buradan gitmemiz gerek 23
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan gitmelisin 25
buradan gitmemiz gerek 23
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21