English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Buradan gitmemiz lazım

Buradan gitmemiz lazım Çeviri Portekizce

161 parallel translation
Bir an önce buradan gitmemiz lazım.
Temos de sair daqui depressa.
Tony, buradan gitmemiz lazım. Hemen uzaklaşmalıyız.
Temos de sair daqui.
Philsey, buradan gitmemiz lazım.
Philsey, temos de sair daqui.
Artık buradan gitmemiz lazım.
Mas temos que sair daqui agora mesmo!
Hayır! Buradan gitmemiz lazım.
Temos que sair daqui agora mesmo.
Buradan gitmemiz lazım.
Temos de sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım, lütfen.
Por favor, temos de sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Temos de bazar.
Buradan gitmemiz lazım!
Estamos mesmo prisioneiros.
Dan, buradan gitmemiz lazım.
Dan, vamos embora.
Şimdi buradan gitmemiz lazım.
Agora temos de fugir daqui.
- Buradan gitmemiz lazım.
- Temos de sair daqui. - Espere!
- Buradan gitmemiz lazım.
- É tarde, temos de ir.
Patlamadan önce buradan gitmemiz lazım.
Temos que sair daqui antes que exploda.
Buradan gitmemiz lazım!
Temos de sair daqui!
- Buradan gitmemiz lazım.
- Temos de sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Precisamos sair daqui.
Trance, buradan gitmemiz lazım.
Trance, temos que sair daqui.
Bruno buradan gitmemiz lazım.
Bruno, nós temos que sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Temos que sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Precisamos de sair daqui.
Hadi, Doktor! Buradan gitmemiz lazım!
Vamos embora daqui, Doutor.
Buradan gitmemiz lazım.
- Temos de sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Meu, temos de sair daqui.
Dinle, buradan gitmemiz lazım. Anladın mı?
Ouve, temos de sair daqui, meu.
Geliyorlar, dostum. Buradan gitmemiz lazım.
- Estão a stressar.
Buradan gitmemiz lazım.
Vamos. Temos de sair daqui.
Fakat önce buradan gitmemiz lazım.
Mas primeiro temos que sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Precisamos de sair daqui, está bem?
Buradan gitmemiz lazım.
Temos de sair já daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Temos de nos ir embora.
- Lena, hayır, buradan gitmemiz lazım.
- Lena, não, temos de sair daqui.
- Biliyorum buradan gitmemiz lazım..
- Não dá para parar?
Haydi ama, buradan gitmemiz lazım.
Vá lá, temos de sair daqui.
Ne? Buradan gitmemiz lazım.
Precisamos é de sair daqui!
Buradan gitmemiz lazım, hadi.
Temos que sair daqui. Vamos.
Buradan gitmemiz lazım.
Eric, temos que sair daqui.
Buradan karşıya geçemeyiz Aşagıya doğru gitmemiz lazım.
Não podemos atravessar aqui. Temos que ir rio abaixo.
Buradan gitmemiz lazım.
Saiu.
Buradan toz olup gitmemiz lazım!
- De nada -
Buradan gitmemiz lazım. - Hadi.
Preocupa-te contigo.
Her şey yoluna girer. Buradan gitmemiz lazım sadece.
Compramos uma casa e depois um barco para passear no Golfo.
Buradan hemen gitmemiz lazım.
Devíamos sair daqui já.
Ama buradan gitmemiz lazım.
Senhor, é importante sairmos desta área.
Bakın, buradan hemen gitmemiz lazım.
Temos de sair daqui.
Buradan hemen gitmemiz lazım.
Temos de ir!
- Buradan çıkıp gitmemiz lazım, tamam mı?
- Temos que dar o fora daqui, tá?
Pekala, tekrar söylüyorum. Buradan siktir olup gitmemiz lazım.
Ok, repito, temos de começar a sair daqui, caralho.
Gitmemiz lazım buradan.
Temos de sair daqui.
- Greg nerede? Buradan hemen gitmemiz lazım.
Onde está o Greg, temos que sair daqui.
İnzibat geldi! Gitmemiz lazım buradan!
Chegaram os PMs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]