English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Buradan nefret ediyorum

Buradan nefret ediyorum Çeviri Portekizce

221 parallel translation
Buradan nefret ediyorum, Wolf.
Odeio estar aqui, Wolf.
Buradan nefret ediyorum.
Odeio este lugar.
Buradan nefret ediyorum.
- Nem quero! Odeio isto.
Yağmur yağdığında buradan nefret ediyorum.
Eu detesto vir aqui quando chove.
Buradan nefret ediyorum.
Odeio isto.
Tatillerde buradan nefret ediyorum.
Detesto isto, nos feriados.
Buradan nefret ediyorum!
Estou farta disto, detesto viver aqui.
Senin için olabilir, ama ben buradan nefret ediyorum!
Para ti talvez seja. Detesto esta cidade!
Buradan nefret ediyorum.
Odiei estar aqui.
Buradan nefret ediyorum.
Odeio este sitio.
- Hayır, buradan nefret ediyorum.
- Não! Eu odeio isto.
Buradan nefret ediyorum.
Odeio este lugar!
Buradan nefret ediyorum ama bu içkiyi seviyorum.
Odeio esta espelunca, mas adoro aquela bebida.
Buradan nefret ediyorum.
Detesto este sítio.
Buradan nefret ediyorum!
Detesto este sítio!
Buradan nefret ediyorum.
É que eu odeio esse lugar.
Buradan nefret ediyorum.
Odeio esse lugar.
Buradan nefret ediyorum.
Detesto isto, sabias?
Buradan nefret ediyorum. Senden nefret ediyorum.
Odeio este lugar e odeio-o a si.
Buradan nefret ediyorum.
Odeio este sítio.
Buradan nefret ediyorum.
Não posso mais levar com isto.
Tanrım, buradan nefret ediyorum.
Meu Deus, detesto este lugar.
- Evet, buradan nefret ediyorum.
- Sim, odeio este sitio.
Buradan nefret ediyorum.
Detesto este sítio!
Buradan nefret ediyorum.
Detesto viver aqui.
Buradan nefret ediyorum, Bo.
Realmente detesto isto aqui, Bo.
Ben buradan nefret ediyorum.
Eu odeio este lugar...
- Buradan nefret ediyorum.
- Odeio este lugar.
Buradan nefret ediyorum.
Eu detesto pescar aqui.
Buradan nefret ediyorum!
Ódio este lugar.
Tanrım... Buradan nefret ediyorum.
Meu Deus, odeio este lugar.
Buradan nefret ediyorum... ... bu hayvanat bahçesinden, bu kodesten.
Odeio este lugar... este zoológico, esta prisão.
Tanrım, buradan nefret ediyorum,
Deus, eu odeio este lugar.
Buradan nefret ediyorum.
Eu odeio este sítio!
Buradan nefret ediyorum!
Odeio este planeta!
Buradan nefret ediyorum!
Odeio este lugar!
- Buradan nefret ediyorum.
- Odeio esse lugar.
Buradan nefret ediyorum.
Eu odeio este sitio! Eu queimá-lo-ia se tivéssemos ao menos fósforos!
- Buradan nefret ediyorum.
- Odeio este sítio. - Sai daqui!
Buradan nefret ediyorum.
- Detesto isto aqui.
* Buradan nefret ediyorum.
Odeio este lugar.
Bazen buradan nefret ediyorum.
Sabem, às vezes odeio este sítio.
Tanrım. Buradan nefret ediyorum.
Meu Deus, detesto isto.
Buradan nefret ediyorum.
Oh, detesto este lugar.
Buradan ayrıIıyorsun ve ben merak ediyorum, "Bu hafta Michelle kimden nefret ediyor?"
Eu pergunto-me : Quem é que a Michelle odeia esta semana?
Bu özel anı bölmekten nefret ediyorum ama buradan çıkabilir miyiz?
Detesto interromper este momento de intimidade, mas podemos sair daqui?
Buradan ve senden nefret ediyorum!
Odeio isto tudo, e odeio-te a ti!
Hiç kimse benim için bir şey yapmıyor, buradan nefret ediyorum.
Detesto isto!
Nefret ediyorum buradan!
Odeio este lugar!
Buradan nefret ediyorsun. Burada olmandan nefret ediyorum.
Tu odeias isto, e eu odeio que estejas aqui.
Buradan gerçekten nefret ediyorum.
Detesto mesmo este sitio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]