Haklı olabilir Çeviri Portekizce
504 parallel translation
Kücük John haklı olabilir.
O João Pequeno tem razão.
Hayvan başına 2 dolar vererek... Windy kendince haklı olabilir.
Só digo que os $ 2 por cabeça que o Windy oferece... podem ser muito dinheiro, no ponto de vista dele.
- Devlin haklı olabilir.
- O Devlin tem razão. Acho que podemos confiar em Miss Huberman para voltar rapidamente para casa. Não sei.
Nora Frank haklı olabilir.
Nora... talvez ele tenha razão.
Babam haklı olabilir.
O meu pai pode ter razão.
Bayan Fremont, o haklı olabilir.
Sabe, Menina Fremont, ele pode ter razão.
Haklı olabilir.
Talvez ele tenha razão.
Green haklı olabilir.
Possivelmente Green tinha razão.
- Hayır, Fogg haklı olabilir.
- Não, o Fogg pode ter razão nisto.
Açıklamalarımı kabul etmeyecek olursa, belki de haklı olabilir.
Se não aceitar a minha explicação, talvez ela esteja certa.
Haklı olabilir.
Ele pode ter razão.
Bana kalırsa Lou haklı olabilir.
Pode ser que tenha razão.
Yaşlı adam haklı olabilir.
Talvez o velho tenha razão.
- Bence haklı olabilir. - Teşvik gezileri.
Quem ultrapassar a cota de vendas, ganha umas férias aqui.
Bir bakımdan haklı olabilir biz sadece yüzlerce kişinin katledildiğini biliyorduk.
Ele lhes daria a desculpa... de que nós sabíamos apenas do extermínio de algumas centenas.
- Haklı olabilir.
- Lá nisso tem razão.
Bu gece biz olabiliriz. Job haklı olabilir, anlıyorsun! Her şey bana balık kokuyor.
O Job tem razão, isto dá-me uma sensação péssima.
Annen haklı olabilir.
Se calhar, a sua mamã tinha razão.
Bence haklı olabilir efendim.
Ele deve ter razão, tenente.
Bensington haklı olabilir miydi?
Bensington pode ter sido certo?
Zayıf bir ihtimal, fakat Washington haklı olabilir.
Há uma vaga hipótese de Washington ter razão.
Washington hala haklı olabilir.
Washington pode ainda ter razão.
Haklı olabilir, Jim.
Talvez ele tenha razão.
Deli olduğumuz konusunda haklı olabilirsin ama sabrımız taşmak üzere. Bu oyun değil! Birilerine bir şey olabilir!
Agradecemos a tua preocupação, e podes ter razão quanto a sermos doidos, mas estamos desesperados.
Oyun hakkında haklı olabilir.
Ele pode estar certo sobre esta peça.
Yüzbaşı, sanırım Müfettiş Rosen haklı olabilir.
Capitão, o Comissário Rosen talvez tenha razão.
Pekâlâ, haklı olabilir.
- É capaz de ter razão.
Bu konuda haklı olabilir.
Talvez ele tenha alguma razão.
Haklı olabilir.
Ela pode ter razão.
Hudson haklı olabilir.
Talvez Hudson esteja certo.
Haklı olabilir.
Talvez esteja certa.
İşin komik tarafı, dedektif haklı olabilir.
De um modo engraçado, aquele detective deve estar certo.
Al haklı olabilir.
Talvez Al tenha razão.
Kaptan Varley haklı olabilir.
O Capitão Varley era capaz de ter razão.
Haklı olabilir.
E tem razão provavelmente.
- Haklı olabilir. Tanrım!
Ele pode ter razão.
Polis haklı olabilir mi, Poirot?
Acha que a polícia tem razão?
Haklı olabilir, Mina.
Ele pode ter razão, Mina.
- Şu doktor olabilir. - Evet, haklısın.
Há o tal Dr. Hartz.
Olabilir, ama bence McCarthy çocuklar konusunda haklı.
Talvez, mas creio que McCarthy tem razão com estes garotos.
Öyle olabilir, ama bu tür bir savaş partisini haklı çıkaracak bir şey olmadı.
Talvez, mas nada aconteceu ontem que justifique esta guerra, Major.
Belki de haklısın. Belki de, belki de Finley Gençlik Kulübü bu patırtıya karışmış olabilir.
Se pudéssemos ser como um deles, livres como pássaros.
Eğer Brad haklıysa, bu bir tuzak olabilir, bunu göremiyor musun?
Se o Brad tem razão, pode ser uma cilada, não vêem isso?
Lucian haklıysa ve onu destekleyemezsek sonumuz felaket olabilir.
Se não apoiarmos o Lucian por terra, a manobra de diversão sairá gorada.
Haklı olduğun bir nokta olabilir. Bu da favorilerimden biri!
Um dos meus favoritos!
Haklısınız, tabi ki ama söylememe izniniz olursa kanun koruyucularının istisnalar yapmaları felaketlere neden olabilir.
Vossa Majestade tem razão, claro... Mas.... Se assim posso dizer...
Ayrıca, haklı da olabilir.
E quem sabe... Talvez ele tenha razão.
O korkunç olabilir ve o acımasız olabilir ve haklı da olabilir.
ele pode ser terrível e mau... e pode estar certo.
Olabilir, belki haklısındır.
Acho que tens razão.
- Herşey olabilir ; anneniz haklı. .. Durumu yetkililere bildirmeliyiz.
A tua mãe tem razão temos que relatar isto às autoridades.
Haklısın bir sürü şey olabilir.
Tem razão, ele é muitas coisas.
haklı olabilirsin 178
haklı olabilirsiniz 28
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
haklısın 4682
haklisin 34
haklı olabilirsiniz 28
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
haklıydın 287
haklısın galiba 26
haklıymışsın 149
haklıydı 59
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
haklıydın 287
haklısın galiba 26
haklıymışsın 149
haklıydı 59