Hayâlim Çeviri Portekizce
11 parallel translation
Dilek bir hayâl gibidir ve benim hayâlim yıllar önce suya düştü.
Um desejo é como um sonho, e o meu morreu há vários anos.
Şimdi yeni bir hayâlim var.
Agora tenho um novo sonho.
Hayâlim George Clooney'yi mahvetmek. O küstah, abartılı, anı yazan piç.
O meu sonho é destruir o George Clooney, aquele arrogante, sobrevalorizado toma-notas da porcaria.
O zamandan beri tek hayâlim sizlerin hayatını değiştirebilecek yemekler yapmak. Yani...
E desde essa altura que sonho fazer comida que mudasse as vossas vidas, por isso...
Bu benim en kıymetli hayâlim.
Este é o meu sonho.
Şu an inanması zor ama aslında çocuk büyütmek gibi bir hayâlim ve umudum hiç yoktu.
É dificil acreditar agora, mas criar filhos nunca fez parte dos meus sonhos e esperanças.
Dürüst olayım mı? Benim tek hayâlim en iyi çocuk doktoru olmaktı.
Para ser sincera, ser a melhor pediatra possível era o meu único sonho.
Benim hayâlim tıp okuluna girip Alzheimer'ın tedavisi bulmak.
Vou entrar em Medicina, e encontrar a cura para o Alzheimer.
Şu an ki hayâlim bir bira ve tuvalet kağıdı.
O meu sonho neste momento é cerveja e papel higiénico.
Zoom hayâlim o gün son buldu.
O meu sonho nos Zoom morreu naquele dia.
İlk 13 yaş üstü hayâlim.
A minha primeira fantasia para maiores de 13 anos.
hayal 40
hayalet 78
hayaller 22
hayal et 37
hayal kırıklığı 16
hayal meyal 31
hayal bile edemezsin 21
hayaletler 48
hayalet mi 23
hayal gücü 25
hayalet 78
hayaller 22
hayal et 37
hayal kırıklığı 16
hayal meyal 31
hayal bile edemezsin 21
hayaletler 48
hayalet mi 23
hayal gücü 25