Hayal et Çeviri Portekizce
1,016 parallel translation
İçeride olduğunu hayal et.
Vai sonhar dentro de casa.
Buradayım. Bunun ben olmadığımı hayal et.
Estou aqui deitada... e imagina que isto não sou eu.
Şimdi, üst tabakadan birileri gibi bankaya girdiğimizi hayal et,... çünkü para onların elinde olduğu için, kasaya çok rahat ulaşabilirler.
Imaginem que temos um casal, gente fina, que entram num banco... para depositarem uma grande soma de dinheiro.
"Biz sonra geri gelir seni kurtarırız." diye bağırdıklarını hayal et.
Depois voltamos para te libertar.
Ben olduğunu hayal et.
Imagine que era eu.
Tekrar dene ve bu sefer vermeyi hayal et.
Tente de novo ; dessa vez, pense em doar.
Şu anda senin için doğru olan bu yer gibi olmak istediğin yeri ve sevgiyi hayal et.
Pense em amor e estar no lugar ; está certo para você agora.
Benim saçımla nasıl uyacağını da bir hayal et istersen.
Só de pensar como ficaria meu cabelo!
İpoteği kısa bir süre sonra sona eriyor. Oturma odasında olduğumuzu hayal et.
Imagina nós dois no salão, em belos trajes de seda, ouvindo o rádio.
House ve Garden'da kendini hayal et, tamam mı?
Um lugar de sonho fotografado pela Casas Jardins... centenas de vezes...
İkinci çocuğunun kaç yaşında olduğunu hayal et.
Vês-te, com a tua idade, com uma segunda criança
Atışı kafanda hayal et.
Imagina a jogada.
Pekala. Şimdi, kendini sahildeki bir yelkenli içinde hayal et....
- Imagine-se num veleiro ao largo de...
Şimdi gözlerini kapat ve saatin 6 : 00 olduğunu hayal et.
Então, fecha os olhos, imagina que são 6 : 00 exactas.
" Hayal et istersen Koca bir avlu
" Sonha se conseguires com um pátio
Hayal et 8 milyon yıl sonra soyumuz 100 milyon yaşında olacak.
imaginem que nossos descendentes dentro de 8 ou 100 milhões de anos
Bak, rock'n'roll yıldızlarını tanrılaştırıyorsam, ne yapabileceklerimi bir hayal et.
Olhe, se de estrelas de rock'n'roll faço deuses, imagine consigo.
Vals yaptığını hayal et.
Imagina-te a dançar uma valsa
O kapı zilini duyduğunda yüzünü hayal et.
Imagina a cara dela quando usarmos a campaínha.
[Motorun püskürttüğünü hayal et]
{ Motor de sputtering }
Bir bebeği olduğunu hayal et.
Imagina, que acabas de ter um bebé.
Şimdi, hayal et... ve ne hissediyorsan yaz...
Imagina tudo isso... e.... escreve o que sentes.
Altınları hayal et oğlum.
Sonhos cor-de-rosa, meu filho.
"Atladığını hayal et."
"Imagina que estás a saltar."
"İçtiğini hayal et".
"Imagina que bebes."
Hayal et.
Imagina...
- Hayal et!
- Mas eu ganhei!
Bu yeri, Aurora savaş gemisinin devrimin başladığını haber veren, o top atışını yaptığı gün hayal et.
Imagina isto aqui naquele dia, quando o navio Aurora disparou aquele tiro que deu início à revolução.
O zaman suçluluğu hayal et.
- Depois imagina a culpa.
Şunu hayal et bakalım.
Já sei. Imagina isto.
Babanın, tecrübeli ormancının ne yapacağını hayal et.
Imagina o que o teu pai, um explorador experiente, já fez.
Hayal et, Bart.
Visualiza-o, Bart.
Hayal et, sevgilim. Eğer Fester dönerse yarı canlı halde, insan olup olmadığı belirsiz bir şekilde vücudu çürümüşse..
Imagina, querido, se o Fester regressa... semi vivo... apenas humano, uma carcaça podre.
Böyle bir şey için gösterdiği tutkuyu bir hayal et.
Imagine ter uma paixão tão grande por uma coisa!
Bir geyik olduğunu hayal et.
Põe-te no lugar do veado.
- Hayal et.
- Imagine isto.
Veya Delaware'e sihirli bir şekilde gittiğimizi hayal et.
Imaginem que são transportados, por magia, para... Delaware.
Burayla neler yapabileceğimizi bir hayal et.
Imagina o que podemos fazer com esta casa.
Kendini böyle bir yerde hayal et sadece kadınlarla dolu, gerçekten güzel kadınlar.
Imagina que estás num lugar como esse. Mas, ficou cheio de mulheres bonitas
Şimdi, hayal et.
Agora imagina isto.
Hayal gücün çok kuvvetli. Kendine dikkat et.
Tens demasiada imaginação.
Hayal et...
Imagine...
Tabi, sen hayal kurmaya devam et.
Isso, vai sonhando.
Hayal görmeye devam et, Al.
Continua a sonhar, Al.
Hayal kurmaya devam et.
Isso, põe-te a sonhar!
Hayal görmeye devam et.
Liguei à minha mulher Shelly de Butte, no Montana.
Hayal görmeye devam et.
Vai sonhando.
Hayal görmeye devam et. Sipariş almamı bekleyenler var.
Vai sonhando, Bobby, tenho clientes para atender.
Hayal et.
Imaginem!
Büyük bir aktör olmak mı istiyorsun? Hayal et!
Se eu não o punir, tu serás sempre de terceira categoria.
Kendini hayal gücüne teslim et.
Bom, podemos dar asas à imaginação. Já que outras coisas não podemos.
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etrafta kimse yok 27
etmelisin 16
etmiyor 21
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etrafta kimse yok 27
etmelisin 16
etmiyor 21