Hepsi senin olsun Çeviri Portekizce
79 parallel translation
- Hepsi senin olsun.
- Acho melhor.
Hayır, hepsi senin olsun.
Não. É todo teu.
Hepsi senin olsun.
- É tudo teu.
Bizi geri götür, hepsi senin olsun.
Leve-nos de volta. É tudo seu.
Madem önemli birşeyleri böldüm hepsi senin olsun.
Como é óbvio que interrompo algo importante, ele é todo teu.
Al hepsi senin olsun.
É todo teu, engole tudo!
AI hepsi senin olsun.
Fica com tudo. É teu.
Bu not dışında hepsi senin olsun.
À excepção deste bilhete, tudo o resto é teu.
Hepsi senin olsun. "
Tudo lá dentro! "
İşte al... Hepsi senin olsun.
Aqui tens esta merda.
Beni bırak hepsi senin olsun!
Deixe-me fugir e dou-lha.
Hepsi senin olsun.
Fica com todas.
Al hepsini, hepsi senin olsun dedim!
Leva tudo, leva tudo!
Hepsi senin olsun!
Fica com essa merda.
Hepsi senin olsun.
- É toda tua.
Hayır, hayır, hepsi senin olsun.
Não, quero que leves as roupas todas.
Sendikalaşma. Hepsi senin olsun.
Uma sociedade.
Hepsi senin olsun.
- Toda sua.
Oturma odası, banyo, yatak odası hepsi senin olsun...
Deixo-te ficar com a sala de estar, o quarto maior, a casa de banho...
Tamam, peki hepsi senin olsun.
Está bem. Podes ficar com tudo.
Hepsi senin olsun.
É toda tua.
Bebeği bir gün sakla, paranın hepsi senin olsun.
Fica com o bebé só um dia e dou-te o dinheiro todo.
Hepsi senin olsun dostum, hepsi senindir.
É seu, amigo. Todo seu.
Hepsi senin olsun!
- Você pode tê-los.
Hepsi senin olsun!
Leva tudo!
Arkadaşlarımın gitmesine izin ver, hepsi senin olsun.
Apenas deixa ir embora os meus amigos e é teu.
Hepsi senin olsun.
Fique com tudo.
Zaman da, para da hepsi senin olsun.
Sempre que precisas, todo o meu dinheiro vai para o teu.
Hepsi senin olsun.
É tudo teu.
Hepsi senin olsun.
Podes ficar com tudo.
Hepsi senin olsun.
podes ficar com tudo.
Tamam.Param var, fiyatını söyle, hepsi senin olsun.
Muito bem, tenho dinheiro. Diz quanto queres e eu dou-te todo que quiseres!
Büyük bir arabam var, yukarda da mücevherlerim, sadece söyle, hepsi senin olsun.
Tenho um carro e muitas joias. Diz o que queres, é tudo para ti.
Al, hepsi senin olsun!
Podes levá-lo!
Hepsi senin olsun.
Hey, ele é todo seu.
Hepsi senin olsun yeter ki beni bırak, lütfen.
Só precisa de me deixar ir, por favor.
Al bakalım hepsi senin olsun.
Isto agora é teu!
Hepsi senin olsun.
É todo teu.
Hoşlandıysan, hepsi senin olsun!
Agora podes apanhá-los se quiseres!
Sonunda hepsi senin olacaktı. - Birazcık olsun inanamaz mıydın bana?
Não podias ter acreditado em mim?
Hepsi senin olsun.
Toma. É todo teu.
Lanet olsun senin "hepsi" ne!
Que se dane o teu "Tudo"!
Hepsi senin olsun, umurumda değil!
Não quero saber!
Hepsi senin olsun.
Fica com tudo.
Hepsi senin olsun.
Sou tua.
Al hepsi senin olsun!
Toma, levas com tudo!
Senin olsun hepsi,
É todo teu. Vou escapar-me à sua festa este fim-de-semana.
- Hepsi senin olsun.
Todo teu.
Hepsi senin olsun!
Fica com tudo.
Hepsi senin olsun.
Tudo, é tudo teu.
Ne olursa olsun, Jess hepsi senin hatan.
Aconteça o que acontecer, Jess, é culpa tua.
hepsi senin 86
hepsi senin hatan 61
hepsi senin için 31
hepsi senin suçun 81
hepsi senin yüzünden 19
senin olsun 159
olsun 342
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsi senin hatan 61
hepsi senin için 31
hepsi senin suçun 81
hepsi senin yüzünden 19
senin olsun 159
olsun 342
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsine 52
hepsi o 61
hepsi doğru 60
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsine 52
hepsi o 61
hepsi doğru 60
hepsi bitti 104
hepsi o kadar 88
hepsi geçti 70
hepsi gitti 84
hepsi benim hatam 120
hepsi aynı 112
hepsini al 58
hepsi bu kadar mı 205
hepsi orada 47
hepsi benim suçum 82
hepsi o kadar 88
hepsi geçti 70
hepsi gitti 84
hepsi benim hatam 120
hepsi aynı 112
hepsini al 58
hepsi bu kadar mı 205
hepsi orada 47
hepsi benim suçum 82