English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hepsi senin hatan

Hepsi senin hatan Çeviri Portekizce

167 parallel translation
Hiçbir şey olmuyor ve hepsi senin hatan.
Não se passa nada e a culpa é toda sua.
Hepsi senin hatan!
Você é o culpado!
İlkel mantığınla bakıldığında bile hepsi senin hatan!
É tudo sua culpa mesmo de acordo com sua lógica bruta!
Dinle, hepsi senin hatan. Texti bana son anda verdin.
A culpa é tua, dás-me o texto à ultima da hora.
Hepsi senin hatan.
A culpa é toda sua.
Hepsi senin hatan!
Isto é tudo culpa tua.
Hepsi senin hatan.
É tudo por tua culpa.
- Hepsi senin hatan.
- A culpa é toda sua.
- Biliyorsun hepsi senin hatan.
- Sabes, a culpa é toda tua.
Hepsi senin hatan. Öldü.
Por sua culpa está morto.
Hepsi senin hatan!
Isto é tudo por tua culpa!
Hepsi senin hatan.
Foi tudo culpa tua.
Hepsi senin hatan!
Isto é tudo culpa tua!
Hadi bakalım. İşte, gördün mü? Hepsi senin hatan.
Há muito tempo Valen conduziu o nosso povo para a vitória na grande guerra contra a Sombras.
Hepsi senin hatan.
E sabes que mais? A culpa é toda tua.
Hepsi senin hatan değildi.
Não é sua culpa. Logo acontecerá algo.
Hepsi senin hatan tabii!
É tudo culpa tua!
Bunların hepsi senin hatan
Isto é tudo culpa tua!
- Hepsi senin hatan!
É tudo culpa tua!
- Hepsi senin hatan.
- Isso é tudo culpa tua!
Neden biliyor musun? Hepsi senin hatan! - Siktir git
- É a puta da tua culpa, Sarah!
- C.N., hepsi senin hatan.
- C. N., a culpa é tua
Hepsi senin hatan!
A culpa é toda tua!
Seni serseri! Hepsi senin hatan!
Levo a Xiao Yan e o bebé, nunca mais os vês!
Hepsi senin hatan!
- A culpa é sua, grande ladra!
O zaman bunların hepsi senin hatan allahın belasından başlayalım.
Vamos começar com : Isto é tudo culpa tua!
Bunların hepsi senin hatan kahrolası.
Isto é tudo por tua causa!
Hepsi senin hatan.
Isto é tudo culpa tua.
Hepsi senin hatan, Hal!
Isso é tudo sua culpa Hal
Çünkü hepsi senin hatan.
Porque a culpa é tua.
Her neyse, hepsi senin hatan.
De qualquer modo, é tudo culpa sua.
- Hepsi senin hatan. - Benim hatam mı?
A culpa é sua.
Hepsi senin hatan.
A culpa é tua.
- Hepsi senin hatan!
- A culpa é tua, caralho!
Hepsi senin hatan.
Por aqui...
İyi ki söyledin. Hepsi senin hatan. Ayağımı burktum, ve görmek için sadece kulaklarımı kullanabiliyorum,
Olá, querem oferecer um donativo para os cegos?
Hepsi senin hatan biliyorsun.
Isto é tudo culpa tua, sabias?
- Bart, hepsi senin hatan!
Bart, a culpa é toda tua.
- Hepsi senin hatan.
- És culpado disto tudo.
- Hepsi senin hatan.
- É tudo culpa tua.
- Hepsi senin hatan ve sen çok fazla hata yaptın.
Todos os teus erros, e fizeste tantos.
Bu yüzden eve gitmek istemedim. Hepsi senin hatan.
Era por isso que não queria ir para casa.
Hepsi senin hatan.
Tudo isto é culpa tua.
Hepsi senin hatan.
Notre-Dame... Eles vão destruí-la...
Hepsi senin hatan Bill.
É tudo culpa tua.
Hepsi senin hatan. Bir fikrim var!
"Tive uma ideia!"
Hepsi, senin hatan.
Tendes os meios.
Hepsi, hepsi senin hatan!
Estais sempre a enganar-vos!
Hepsi senin hatan değildi.
A culpa não foi toda tua.
Ve hepsi senin hatan! Evli olmayı seviyorum.
Adoro estar casado.
Kusura bakma hepsi değersiz Phrenobya doları. Ama bu da tamamen senin hatan!
Desculpa estar em dólares de madeira Frenobianos mas isso deve-se, em grande medida, a ti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]