Inanïlmaz Çeviri Portekizce
182 parallel translation
Tamam. Schneider indeksin bugünlerde inanïlmaz iyi.
O seu índice Schneider parece bom de mais para ser verdade.
Evet, inanïlmaz.
Sim, é incrível.
Ama aynï anda 1 4 maç inanïlmaz bir hafïza gerektirir.
Mas 14 jogos ao mesmo tempo deve exigir uma grande memória.
Inanïlmaz.
Incrível.
Inanilmaz bir adamsiniz.
Uma pessoa interessante.
Bunu sizin ayarinizda ve sizin isinizi yapan birinin... birçok inanilmaz seye sahit oldugunu bilerek söylüyorum.
Digo isto conhecendo um homem do seu calibre e da sua profissão... que deve já ter conhecido algumas coisas espantosas.
Tarikatin o dönemdeki... inanilmaz serveti hakkinda fikriniz var mi?
Tem alguma idéia da extrema... de imensurável fortuna da Ordem naquele tempo?
IKusla ilgili anlattiklarin inanilmaz.
A história sobre o pássaro é excitante.
İNANILMAZ PLACE VENDOME SOYGUNU
SENSACIONAL ROUBO DE JÓIAS PLACE VENDOME
Gercekten, inanilmaz guzel birsey!
A sério, é realmente estupendo...
Inanilmaz, degil mi?
Não acreditam? Não?
Inanilmaz degil mi?
Dá para acreditar?
Bu inanilmaz bir sey, degil mi?
Não é inacreditável?
Bütün o inanilmaz seyleri yapabildigini biliyorum. Bazen eger birine söylemezsen... kendini çatlayacak gibi hissediyorsun.
Eu sei que podes fazer todas essas coisas fantásticas... e por vezes pensas que vais explodir... se não contares às pessoas.
... inanilmaz bir sihirbazlik gösterisi.
... uma espécie de logro fantástico.
Kimsenin tanimadigi bir adam hektarlarca degersiz çöl arazisini... inanilmaz paralara satin aliyor.
Um palhaço anónimo está a comprar milhares de acres... de deserto inútil a um preço altíssimo.
Son bir kaç bin yildir evren ve, evren'deki yerimiz ile ilgili hiç beklenmeyen inanilmaz ve sasirtici kesifler yapildi.
Nos últimos milénios fizemos as mais surpreendentes e inesperadas descobertas sobre o Cosmos e o lugar que nele ocupamos.
İNANILMAZ BİR PALAVRA
TRAMPA lNACREDlTÁVEL
İNANILMAZ HIRSIZLIK
O INCRÍVEL ROUBO
Inanilmaz.
Extraordinário!
INANILMAZ HULK'UN ÖLÜMÜ
A MORTE DO INCRIVEL HULK
inanilmaz!
Inacreditável...
Ama bu inanilmaz!
Mas isso é incrível!
Inanilmaz.
Incrível!
Bu inanilmaz.
É fantástico.
Bu inanilmaz.
Isto é incrível.
Sonra ambulans gittikten sonra parmagi buldum. - Bu inanilmaz.
Inacreditável!
inanilmaz birsey oldu.
Aconteceu uma coisa incrível.
İNANILMAZ NEDEN
"CAUSA IMPROVÁVEL"
- Bu inanilmaz.
- É incrível!
Topa inanilmaz vuran golf adamı, aman, vurucu adama bakın!
Vejam se conseguem vencer o espantoso... Maluco do Golfe.
Bu inanilmaz.
Óptimo.
Demin bize inanilmaz derecede hos iki hemsireyle randevu ayarladim.
Marquei encontro com dois enfermeiros giríssimos.
Birbirine çok deger veren iki arkadas. Ve inanilmaz sevisen.
" dois amigos que gostam muito um do outro, que fazem sexo tórrido
inanilmaz bir sey.
Incrível.
Bu inanilmaz!
Não me podes fazer isto.
Senin gibi bir seytani degistirdigine göre, bu kiz inanilmaz biri olmali.
Essa rapariga deve ser verdadeiramente surpreendente para ter transformado um demónio como tu.
Korkunc bir trajedi ve inanilmaz bir kayip.
... Uma horrível tragédia e perda irreparável.
Bir haftada ne inanilmaz seyler oldu.
Incrível o que pode acontecer numa semana.
Inanilmaz. Yasli Chop Chop Victoria turizmine katkida bulunuyor gibi.
É um caso em que o velho Chop Chop ajuda para o turismo de Vitória, já sabes...
Inanilmaz.
Incrível.
izin ver soyleyeyim İnanilmaz bir KB.
Deixa-me dizer-te, ela tem MA incríveis.
Kahrolasi inanilmaz bir adamsin.
És um gajo espectacular.
Karadaki bütün bitkilerin toplamindan daha fazla büyümek icin inanilmaz bir hizla cogalirlar. Alti milyar ton.
Multiplicam-se a velocidade incrível para produzirem um crescimento anual maior do que o de todas as plantas terrestres reunidas, seis biliões de toneladas.
İNANILMAZ
Absolutamente incrível.
KESİNLİKE İNANILMAZ 20 GÜNDÜR
Durante vinte dias, nós e os nossos aliados sul-vietnamitas, interrompemos o bombardeamento ao Vietname do Norte.
Bu kahrolasi herif nasil kaçti bir de sen anlat... çünkü bu çok inanilmaz bir hikaye... Bir dah duymak istiyorum. Kamyonetin arkasindaydi.
Me conta de novo, como este filho da puta escapou... porque é tão in-fudido-crível... quero ouvir de novo ele estava na traseira da van tinha um equipamento fotográfico lá incluindo luzes ele ligou as luzes em nós eu me distrai e ele fugiu
bu benim loto hikayemden daha inanilmaz bir hikaye.
Isto é mais difícil de engolir do que a loto, cuzão
- "Bu inanilmaz!"
Inacreditável!
Bu kadar fazla rahatlamis hissetmem inanilmaz. 114 00 : 09 : 40,830 - - 00 : 09 : 44,630 - HeIen da günde bir saat yapiyor.
É incrível como me sinto mais relaxado.
Ben de buraya böyle gelmemin ne kadar inanilmaz bir cürret oldugundan bahsediyordum ama Bayan KeIson beni görmeyi kabul edecek kibar.
Eu estava a falar do meu atrevimento de aparecer assim, mas Miss Kelson teve a gentileza de me receber.
inanılmaz 1325
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanılmaz biri 32
inanılmaz birisin 22
inanılmaz değil mi 42
inanıyorum 283
inanırım 48
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanılmaz biri 32
inanılmaz birisin 22
inanılmaz değil mi 42
inanıyorum 283
inanırım 48
inanın 122
inanıyorum ki 68
inanın bana 383
inanılır gibi değil 182
inanıyor musun 35
inanır mısın 28
inanılacak gibi değil 19
inanıimaz 17
inanıyorum ki 68
inanın bana 383
inanılır gibi değil 182
inanıyor musun 35
inanır mısın 28
inanılacak gibi değil 19
inanıimaz 17