Korkak tavuk Çeviri Portekizce
154 parallel translation
Hadi, ateş et, seni korkak tavuk... elini sabit tutabilecek yeterli kanın bile yok!
Vá, dispara, sua amostra de homem... sem sangue suficiente sequer para manter a mão firme!
Korkak tavuk. Korkak tavuk!
Vão-nos apanhar, Johnny.
- Korkak tavuk.
- Sim, tenho.
Korkak tavuk.
Qual cobarde, qual quê?
Biraz korkak tavuk dansı yapmak ister misin, Tattoo?
Estás a representar uma dança, Tatuado?
Korkak tavuk gibi koşuşturmam.
Não vou ficar como uma galinha tonta.
Yani, en azından Jesse James korkak tavuk değil.
- Jesse James não é uma galinha. - É pois.
Ama senin gibi bir korkak tavuk değilim.
Pelo menos não sou um medricas de merda como tu.
- Korkak tavuk gibi kaçıyor.
Ah, o maricas está correndo apavorado.
Seni korkak tavuk!
Seu cobarde nojento.
Bonkers, seni korkak tavuk.
Bonkers, seu cobarde!
Korkak tavuk olma, Barney.
Não sejas medricas, Barney.
Bence bu seni korkak tavuk yapar.
Isso faz de ti cobarde.
- Evet, korkak tavuk.
- Sim, um cobarde.
Korkak tavuk.
Maricas.
- Korkak tavuk.
- Medroso.
- Korkak tavuk değilim.
- Não sou medroso.
Sizi korkak tavuk pislikleri!
Seus covardes! Deixaram que ele a levasse!
Korkak tavuk gibisin!
Tens cara de cobardola.
Korkak tavuk olma!
Vamos! Não sejam covardes.
Korkak tavuk musun sen?
És cobardolas?
Korkak tavuk McFly!
Cobardolas, McFly!
Hiç kimse bana... korkak tavuk diyemez.
Ninguém me chama... cobardolas.
Tamirci babama korkak tavuk deyince... babam onu evden kovdu.
Quando o reparador chamou cobardolas ao papá, o papá expulsou-o de casa.
Babanın en büyük sorunu, biri ona korkak tavuk deyince... kendine hakim olamaması Marlene.
O maior problema do teu pai, Marlene, é que ele perde todo o autocontrole... quando alguém lhe chama cobardolas.
"Anne, korkak tavuk olduğumu düşünmesine izin veremem."
"Mamã, não posso deixá-lo pensar que sou cobardolas."
30 yıl kadar önce baban korkak tavuk olmadığını ispat etmeye çalıştı.
Há cerca de 30 anos, o teu pai tentou provar que não era cobardolas.
Yoksa bölümdeki herkesin sana korkak tavuk demesini mi istiyorsun?
A menos que queiras que toda a gente na divisão fique a pensar que és cobardolas.
Hiç kimse bana korkak tavuk diyemez, Needles.
Ninguém me chama cobardolas, Needles.
Haydi seni korkak tavuk.
Vá. Põe as mão pra cima, cobardola.
Başka avukatlar da var seni korkak tavuk.
Há outros advogados por aqui, seu cobarde.
Seni korkak tavuk, hadi bas!
Seu molenga, vamos lá.
- Korkak tavuk.
- Medricas.
- Korkak tavuk.
- Cobardes.
Korkak tavuk!
Cobardolas!
Korkak tavuk.
Sua fraquinha.
- Naber, korkak tavuk?
- E aí, sua galinha!
Sıkı tutun Korkak tavuk olma.
Get on, show some balls!
Korkak tavuk.
Gato assustado.
Lanet olası oyun da sende kalsın kısa bacaklı korkak tavuk.
Vote com consciência, seu maricas de merda!
Haydi ama, korkak tavuk. Alt tarafı bir film.
É só um filme, minha caguinchas...
Seni sümüklü korkak tavuk boku!
Salta! Meu chorão caguinchas d " uma figa!
Sense korkak bir tavuk gibisin.
Tu pareces um espantalho espantado.
- Bu senin hayatına mal olabilir. - Korkak bir tavuk gibi davranamazsın.
Não se pode ser medroso ou covarde.
Gelsene korkak beyaz tavuk.
- Vem cá! Branco covarde! - Idiota!
Oğlunun önünde korkak bir tavuk gibi göründün. Oğlunun önünde!
Pareces um cobardolas em frente do teu filho e toda a gente.
Artık böyle tavuk gibi korkak zenci liderlerine ihtiyaç yok..
.. o ensino nós para amar nosso inimigo e reze para aqueles que nos usam spitefully,..... você conseguiu estes Tio do galinha-peckin Tom líderes Negros denominados hoje... Mas ele não é um grande dia?
Okuldaki herkesin bizim korkak bir tavuk olduğumuzu mu düşünmesini istiyorsun?
Queres que pensem que somos covardes?
Seni korkak tavuk!
- Porra!
Korkak bir tavuk olma Eugene.
Não sejas tão medricas.
Tavuk mu bilemem ama kümestekiler kadar korkak olduğu kesin.
Se não é medricas, é certo que o inferno o espera.
tavuk 130
tavuklar 32
tavuk mu 20
korkak 247
korkaklar 102
korkarım 528
korkak mı 17
korkarım öyle 172
korkacak bir şey yok 225
korkacak hiçbir şey yok 25
tavuklar 32
tavuk mu 20
korkak 247
korkaklar 102
korkarım 528
korkak mı 17
korkarım öyle 172
korkacak bir şey yok 225
korkacak hiçbir şey yok 25