Korkacak birşey yok Çeviri Portekizce
46 parallel translation
Korkacak birşey yok.
Não ha razão para teres medo.
Korkacak birşey yok. Deniz, müşfik bir yerdir.
Não tenhas medo do mar, o mar é bom.
Korkacak birşey yok.
Não há nada com que se preocupar.
Korkacak birşey yok.
Não há do que teres medo.
Korkacak birşey yok.
Não há nada a temer.
Korkacak birşey yok.
Não tem por que ter medo.
Korkma. Korkacak birşey yok.
Não há razão para isso.
Korkacak birşey yok.
Não há nada para ter medo
Korkacak birşey yok.
Não há nada para teres medo
Korkacak birşey yok. Bahse girerim babanı çok gururlandırmışsındır, değil mi?
Não há nada para ter medo não farias?
Korkacak birşey yok.
Não tenhas medo.
korkacak birşey yok.
Não tens de te preocupar.
korkacak birşey yok dendi mi, fermuarım açık mı diye bakarım.
Quando me dizem que não me preocupe, geralmente verifico se tenho a braguilha aberta...
Korkacak birşey yok.
- Niilistas.
Sadece birşey kesin kaybedecek birşey yok korkacak birşey yok
Apenas uma é clara Não há nada a perder Nada a temer
Korkacak birşey yok, efendim.
Nao tenhais medo, senhor.
Korkacak birşey yok.
- Rotina, não há que ter medo.
Şimdi, Suri. Korkacak birşey yok.
Não tenhas medo suri.
- Korkacak birşey yok.
- Não há nada que ter medo.
Korkacak birşey yok. Burada dostlar içindesin.
Não tenha medo, somos amigos.
Korkacak birşey yok artık.
Já desapareceram. Não tens que ter mais medo delas.
Korkacak birşey yok.
Não á razão para ter medo.
Burada korkacak birşey yok.
Não á razão para ter medo.
Görüyorsun Zachary. - Korkacak birşey yok.
Vês, Zachary, nada a temer.
Eğer siyah top masumsa korkacak birşey yok demektir.
Se as bolas pretas estiverem inocentes, não têm nada a recear.
Korkacak birşey yok ama sadece ufak bir kaza oldu
Fui ferido por alguns dos meus guardas. A caminho da igreja.
Artık korkacak birşey yok.
não há nada de que ter medo.
Korkacak birşey yok, tamam mı?
Não há porque ter medo, certo?
Korkacak birşey yok.
Não há motivo para ter medo.
İşte. korkacak birşey yok.
Vês, não é preciso ter medo de nada.
- Korkacak birşey yok.
- Não temos nada que ter medo.
Korkacak birşey yok.
Não te preocupes.
Korkacak birşey yok.
Olha, não há nada de mal em estar assustado.
Nilfheim'de korkacak birşey yok, Captain.
Nilfheim não deve ser temida, Capitão.
Korkacak birşey yok.
Não há nada para ter medo.
Korkacak birşey yok.
Não tem nada a temer.
Korkacak birşey yok. Bu planın bir parçası.
Não tens que ter medo de nada, faz tudo parte do plano.
Korkacak birşey yok.
Nada para te preocupares.
Korkacak birşey yok burada 12 dolarlık çikolata dışında.
Não há nada aqui para te assustar, a não ser um chocolate.
Korkacak birşey yok.
Não estás com medo
Korkacak birşey yok.
Vês... não precisas de ter medo
- Korkacak birşey yok.
Não são nada de que ter medo.
Korkacak birşey yok kancık herif.
É fácil.
Korkacak birşey yok.
Não tema.
- Korkacak birşey yok.
- Não há nada a temer.
birşey yok 115
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok efendim 65
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok efendim 65