English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kötü mü

Kötü mü Çeviri Portekizce

2,329 parallel translation
Kötü mü?
- É ruim?
Çünkü senden kendin gibi olmanı istedik. Buradaki üniversiteye gelmen istemeni sorguladığımız için kötü mü yaptık?
Vanessa, somos tão duros contigo, porque queremos que te desafies a seres tu própria.
Gerçekten o kadar kötü mü öğrenirsin. Her ne kadar Bree bir Buckley olsa da eminim çok iyi biridir.
Aposto que a Bree é bem simpática, apesar de ser uma Buckley.
İşler kötü mü gidiyordu?
Tinham problemas?
Bu kötü mü?
Isso é mau?
Onu öldürmek istemesi kadar kötü mü?
O quê? Mau o suficiente para matá-la?
Kötü mü hissediyorsun?
Sentes-te mal?
Baba, benim içim kötü mü?
Pai, sou mau por dentro?
İyi mi, kötü mü?
As boas ou as más?
Kötü mü?
Muito mau?
Shiva'dan ayrılmamız o kadar kötü mü?
- Foi mal deixarmos o Shiva?
Önceki kadar kötü mü?
- O sabor é quase o mesmo?
O kadar kötü mü?
É assim tão mau?
- Kaptan o kadar kötü mü?
- As coisas com o capitão vão mal?
İyi mi kötü mü?
Bom ou mau?
Çocuklar o kadar kötü mü Bayan?
As crianças são realmente mimadas, senhorita?
- O kadar kötü mü?
- Isso é mau?
Hepsi kötü mü kötü
Eram mesmo assim Igualmente malvados.
Kötü mü? Hayır.
Pior?
O kadar kötü mü?
- A multa é grande?
Ben kötü mü kokuyorum?
O que preciso de saber é : sou fedorento?
Cidden, kötü mü kokuyorum?
Cheiro mal?
Denice, sen buna kötü mü diyorsun? Bir de Connor'ın zavallı Jenny'e yaptıklarını hatırla o zaman.
Se achas que isso é mau, olha o que o Connor fez à coitada da Jenny.
- Bunlar kötü mü zannediyorsunuz?
- Achas que isso é mau?
Kötü mü?
Pareço-te mal?
Daha iyi mi, daha kötü mü hissediyorsun?
Estás-te a sentir melhor ou pior?
Yani şişman olmasaydı, kendimi kötü mü hissetmeliydim?
Se ele estivesse magro, eu não me debia sentir bem?
O kadar kötü mü?
Tão mau assim?
200. olmak kötü mü iyi mi?
200 é bom ou mau?
- Hala kötü mü?
- Ainda lhe doem, não é?
- Belin hala kötü mü, Mart?
- As velhas costas ainda doem, Mart?
- Durum kötü mü?
- Muita?
Kötü mü?
Má?
- Kötü mü?
- "Má"?
Yoksa kötü mü?
Ou és um cão mau?
Gitmeye cüret edemediğiz ada anlattıkları kadar kötü mü?
Esta ilha para qual eu vou é tão má quanto dizem?
Yakıyor. Bu kötü mü?
Arde, isso é mau?
Yutarsam kötü mü?
Se engolir, faz-me mal?
Kaset hakkında pek fikrim yok, iyi mi kötü mü bilmiyorum.
Não a conheço bem, se é boa ou assim.
- Kötü mü?
É mau?
Seninle ilgilenmek bu kadar kötü mü?
Mas será tão errado interessar-me por si?
Yani romantik olmak kötü mü?
Não posso ser um tipo porreiro?
- Yemek kötü mü geçmiş?
- As coisas estão a melhorar?
O kadar kötü mü?
Tudo na má?
Sahiden o kadar kötü mü?
É assim tão mau?
Yeteneklere şans vermek o kadar kötü mü efendim, sizin yeriniz bu sanayi.
O talento é inútil se não tiver uma oportunidade. Senhor, pertence a esta industria.
Stacey, bunu sana sormak istemezdim ama hiç Jasmine'e ya da sana kötü davranan diğer çocuklara zarar vermeyi düşündün mü?
Stacey, quem me dera não ter de fazer-te esta pergunta. Mas alguma vez desejaste mal à Jasmine ou a algum dos colegas que foram maus para ti?
Kötü mü yani?
- Muito?
Sen kötü bir gün mü geçiriyorsun?
Tu! Estás a ter um dia mau?
Yoksa kötü mü hissediyorsun?
Não está bom?
Kötü mü?
Mal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]