Ne istersen söyle Çeviri Portekizce
176 parallel translation
Bonnie'yi bana ver. Ne istersen söyle.
Dá-me a Bonnie e pede o que quiseres, eu não contestarei.
- Ne istersen söyle, yapayım.
- É só dizer, amigo, e eu faço.
Ne istersen söyle, senindir.
Tudo que você quiser será seu!
Ne istersen söyle.
Diga o que quiser.
Ne istersen söyle. Yalnızca acırım sana, hem de çok...
Só lhe posso testemunhar um sentimento profundo de piedade.
Bunun dışında ne istersen söyle.
À parte isso, diz o que quiseres.
- Ne istersen söyle oğlum, ne istersen...
- O que quiseres, miúdo, o que quiseres.
- Ne istersen söyle.
- Diz o que quiseres.
- Ne istersen söyle.
- O que quiseres.
Ne istersen söyle ama babanın Ottavio için bir şeyi var.
Fala, fala, mas o teu pai tem em mente o Ottavio.
Ne istersen söyle.
Faço tudo o que quiseres.
- Ne istersen söyle.
- Dizer o que quiser.
Ne istersen söyle.
Diz o que queres.
Ona ne istersen söyle!
Tu dizes-lhe qualquer coisa que queiras.
Ne istersen söyle.
Ou melhor, fale no que lhe apetecer.
Oh, Ernest hakkında ne istersen söyle ama o bir dahi.
Diga-se o que se disser do Ernest, o homem é um génio.
Ne istersen söyle yeter ki bana doğru nefes alma.
Diga o que disser. Mas não respire pro meu lado.
Ahlaki değerleri hakkında ne istersen söyle, Sonuna kadar cesaretli bir iş adamıdır.
Diz o que te apetecer, mas ele é um homem de negócios implacável.
Dünyanın sonunun geldiğini söyle, ne istersen söyle, ama söyle!
Diga que é o fim do mundo, o que quiser, mas diga!
Konuş konuş, ne istersen söyle. Scarlet!
Fale aquilo que está a sentir.
- Ne istersen söyle ona.
- Digam-lhe o que quiserem.
İnsanlar için bugün ne istersen söyle ama geçmişte romantiklermiş.
Digam o que disserem dos humanos atuais, de certeza que no passado foram românticos.
Ona ne istersen söyle.
- Diz o que te apetecer.
Ne istersen söyle.
Peça o que quiser.
Ne istersen söyle.
O que você quiser.
Duygularını incitme, onlara şey de... Ne istersen söyle.
Poupa as sensibilidades, mas diz-lhes... o que entenderes.
Annemle babam hakkında ne istersen söyle.
Diz o que quiseres dos meus pais.
Ne istersen onu söyle
Pode dizer o que quiser
Ne istersen onu söyle.
Diga qualquer coisa que você quiser.
Paranı ne zaman istersen söyle.
Quando quiser o seu dinheiro, peça-mo.
Evet, ne zaman istersen, söyle.
Sim, sim, quando quiser. Por mim...
Seninle dışarı da gelirim yanında da kalırım ne yapmamı istersen yaparım yeter ki beni sevdiğini söyle.
Sabes que saio contigo ou que fico aqui contigo ou que faço tudo o que quiseres se me disseres que me amas.
Ne söylemek istersen söyle.
Tanto quanto me queira dizer.
Söylemek istediğini söyle ve çoğu insan sen ne istersen onu yapsın. İyi günler.
Fale com firmeza e as pessoas farão o que você quiser.
Sadece söyle yeter, ne istersen yapabilirim.
Basta dizer e eu faço o que quiser.
Çocukları ne zaman görmek istersen söyle Sipo'ya getirsin.
- Sim, patrão. Obrigada. O Sipo que traga cá os teus filhos sempre que quiseres.
Söyle ne istersen.
No que quiseres.
Ne olursun. Ne istersen yaparım, yeter ki söyle.
Por favor, diz o que queres e dou-te, seja o que for.
- Ne istersen onu söyle.
- Diz o que te apetecer.
- Ne zaman istersen söyle.
- Sempre ás ordens.
Kuzuları say, şarkı söyle, ne istersen yap, ben genelde mırıldanırım.
Mantenha-se calmo, o mais que possivel.
Ne zaman benimle konuşmak istersen... telefon aç... ve telsizimi açmamı söyle.
Quando quiseres falar comigo... telefona-me... e diz-me para ligar o meu walkie-talkie.
Hadi, ne içmek istersen söyle.
Vamos, o que você quer? Você quer um aperitivo?
Ne yapmamı istersen söyle.
Diga o que devo fazer.
- Ne istersen, Auggie. Yeter ki söyle.
Qualquer coisa, Auggie.
Tanırım, ama söyle böyle dersin. Tanıdığım o ise, savruğun biridir, şuna buna düşkündür falan. Veriştir, ne istersen uydur o zaman.
"Mas", podes dizer, "não muito bem, não como a mim mesmo... ele é muito selvagem, viciado", e por aí vai... inventa as falsidades que quiseres.
Ne dinlemek istersen söyle.
Se quiser ouvir algum, é só pedir.
Sadece söyle. Ne istersen yapacağım.
Diz e faço tudo o que quiseres.
Tyr, ne istediğini söyle istersen.
Tyr, por que não me diz o que quer?
Ne istersen onu söyle, tamam mı?
Tu dirás aquilo que queres, está bem? - Anda.
Daha iyi olman için kendine ne söylemek istersen söyle.
O que tu achares que te faça sentir melhor.
ne istersen 261
ne istersen onu yap 35
ne istersen yapabilirsin 20
ne istersen yap 53
ne isterseniz 69
ne istersen yaparım 67
ne isterseniz yaparım 34
ne istersen yapacağım 26
söyle 2270
şöyle 191
ne istersen onu yap 35
ne istersen yapabilirsin 20
ne istersen yap 53
ne isterseniz 69
ne istersen yaparım 67
ne isterseniz yaparım 34
ne istersen yapacağım 26
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söyleyeyim mi 49
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söyleyeyim mi 49