Neye karşı Çeviri Portekizce
354 parallel translation
- Neye karşı koruyacakmışım?
- Protegê-lo de quê?
- Neye karşı isyandasınız?
- São rebeldes contra quê?
Neye karşı isyandasınız diye sorduğumda ise, - "Aklına ne geliyor?" dedi.
"São rebeldes contra quê, e respondeu :" O que tens? "
Ne demek istiyorsun, Charles? Beni neye karşı korumak?
Proteger-me de quê?
Neye karşı?
A quê?
Burada durmuş kendimizi neye karşı savunuyoruz?
Nós estamos parados aqui nos defendendo contra o que?
Neye karşı?
Sobre o quê?
Neye karşı kilitledin Eleanor?
Contra o quê, Eleanor?
- Neye karşı?
Com o quê?
Bu noktada halkın nasıl bir tehdit altında olduğunu, kime ya da neye karşı, ne şekilde korunması gerektiğini saptamak, oldukça zor görünüyor.
Neste momento, ainda não podemos dizer de quem ou de quê nos devemos defender, em relação a estes monstros.
Neye karşı?
De quê?
Kime ya da neye karşı?
Protecção contra quem ou o quê?
Ne olmak üzere, onlar neye karşı biliyorsun.
Tu sabes o que vai acontecer, contra o que eles vão lutar.
- Neye karşı?
Uma arma. - Contra quê?
- Neye karşılık?
- Pelo quê?
Beni neye karşı koruyacakmış?
Quer proteger-te. Proteger-me de quê?
Ama "Godzilla bilmem neye karşı" yı veriyorlar
Vão dar o "Godzilla Contra a Coisa",
Washington'daki herkes neye karşı savaştığımızı biliyor.
Todos em Washington sabem com quem estamos a lutar.
Neye karşısın peki?
- Então por que te opões? Pelo conforto?
Lisa, neye karşı isyan ediyorsun?
Lisa, estás contra o quê?
- Neye karşılık?
- Trocas por quê?
- Neye karşı koruyorsun? İyi bir fikre karşı mı?
- Protegê-la de quê, duma boa idéia?
Neye karşılık?
A que preço?
Neye karşılık?
Em troca do que?
- Neye karşılık?
- Em troca de quê?
- Neye karşılık?
- Dobro ou nada é nada na mesma.
Neye karşılık?
Em troca de quê?
Neye karşı güvenli, efendim?
Segurança de quê, senhor?
Neye karşı savaştıklarını bilmiyorlar.
Não disse que teríamos tantos problemas.
- Cyrus sadece bizi korumak istiyor. - Neye karşı?
- Cerus só nos quer proteger.
Peki neye karşı bu güvenlik önlemlerini alıyoruz? Daha emin değiliz, ama bir çeşit bedensiz bir yabancı olduğunu düşünüyoruz.
Mas se vais combater o Grendell então tens de primeiro provar o teu valor, a mim.
- Neye karşı korunma?
- Protecção contra o quê?
Peki neye karşılar?
Contra o quê?
Kendimi neye karşı savunacağım?
De quê?
- Plan, Talmadeus'un neye karşı olduğunu anlamasını sağlamak.
O plano é fazer com que o Talmadeus se aperceba com quem se meteu.
Neye karşı?
- Para o que der e vier, como?
Neye karşı geldiğimi anlamıyorsun.
Você não entende o que estou enfrentando.
Kendinizi neye karşı korumak niyetindesiniz?
Posso saber do que tencionam defender-se?
- Neye karşı?
Do quê?
Cooney'nın neye mal olduğunu biliyor, beni anlayışla karşıladı.
Ele já sabia do Cooney, e foi compreensivo.
Bizim neye karşı olduğumuzu bilirsin.
Sabes contra o que nós lutámos.
Hâlâ neye karşı savaş verdiğimizi bilmiyoruz.
Ainda não sabemos o que estamos a combater.
Neye karşı Komutan?
Contra o quê, Comandante?
- Ya sen neye karşısın?
E sabes que mais?
Siletski ile Erhardt hiç karşılaşmamış. Neye benzediğini hiç bilmiyor.
Siletski nunca viu Erhardt.
Bunu yapmak beni çok üzüyor, fakat bir dahaki sefere burada yendiğimde Jack'e karşı öyle hızlı bir birlik oluşturursunuz ki o da neye uğradığını şaşırır!
É triste, mas da próxima vez que cá vier, vocês caem-me em cima tão depressa que nem sei de que terra sou.
Neye ve kime karşı korunma, Bay Spica?
Protecção contra quê, interrogo-me, Mr Spica?
Hastalarımızla karşılaşır karşılaşmaz, dışarı çıkar ve onlara ne düşündüğümüzü söyleriz... ve neye layık olduklarını.
Vemos os nossos pacientes e dizemos-lhes imediatamente as nossas sensações... pelo que valem.
Ellen, neyle karşı karşıya olduğumu görüyor musun? Her gün neye katlanmak zorunda olduğumu anlıyor musun?
Ellen, vês o que tenho de aturar todos os dias?
Acaba neye karşı ihtiyaç hissediyor?
Que necessidade é esta?
Karşımızdaki soru şu : böyle bir ülkede hayatta kalmak için neye ihtiyacımız var?
A pergunta que se põe é, de que precisamos para sobreviver neste país?
karşınızda 54
karşılığında 40
karşıda 18
karşı ateş 17
karsiya simdi geç 28
neye yarar 17
neye benziyor 189
neye bakıyorsun 283
neye ihtiyacın var 55
neye göre 32
karşılığında 40
karşıda 18
karşı ateş 17
karsiya simdi geç 28
neye yarar 17
neye benziyor 189
neye bakıyorsun 283
neye ihtiyacın var 55
neye göre 32