O ölmeli Çeviri Portekizce
162 parallel translation
Efendimiz. O ölmeli.
Deverá morrer : pôs as mãos sobre o Senhor.
O ölmeli.
Ele deve morrer!
- O ölmeli, Bay Thorn!
- Ele tem de morrer.
Bu sefer o ölmeli.
Desta vez, tem de morrer.
Bu yüzden, o ölmeli.
Por isso ele deve morrer.
Pancho ölmeli.
O Pancho tem de morrer.
İsa, İsa, o ölmeli, ölmeli...
Morrer, morrer, este Jesus, Jesus...
- Jesse James ölmeli.
- O Jesse James tem de morrer.
Ve o sırlar da benimle birlikte ölmeli.
Nada tenho a dizer.
O şimdi ölmeli yoksa başaramayız.
Ela deve morrer agora ou falhamos!
O zaman Hawkins ölmeli! Evet.
Então o Hawkins deve morrer.
Altın postu çalanlar mutlaka ölmeli.
Aqueles que roubam o velo de ouro devem morrer.
O entrikacı çiftçiler ölmeli.
Esses camponeses confabuladores devem morrer.
Sevinin o insanların öldüğüne, yarın daha fazlasıda ölmeli.
Não exultai com os mortos, porque mais morrerão amanhã.
O şerefsizler ölmeli! " Yeter bu kadar anlattığım bu hikayeyi.
Agora chega dessas histórias.
Ama o, bu sabah ölmeli.
Ele não tem que morrer esta manhã.
O domuz ölmeli.
Aquele porco tem de morrer.
Kendinden önceki John gibi bu İsa'da ölmeli
Tal como o João antes dele Este Jesus deve morrer
Neye mal olursa olsun, Bond ölmeli.
O Bond tem de morrer, custe o que custar.
O çocuk ölmeli.
O rapaz tem de morrer.
Biriniz ölmeli.
O único problema é que vocês acham que um de vocês deve morrer.
O zaman Zed'in doğmamış oğlu ölmeli!
O filho não nascido de Zed irá morrer.
Beni küçük gören o aşçı ölmeli.
Esse cozinheiro que me desafiou tem de morrer.
Onun gerçekte kim olduğunu anlamanız için daha kaç kişi ölmeli?
Quantos mais têm que morrer antes de descobrirem o que ela realmente é?
Conan mutlaka ölmeli.
O Conan tem que morrer.
İkimizden biri ölmeli ki diğeri yaşayabilsin.
Um de nós tem que morrer, para que o outro possa viver.
O zaman... O, ölmeli.
Então, tem de morrer.
Bana kalırsa Kaptan Tel'Peh ölmeli!
Só sei que o Capitão Tel'Peh deve morrer!
O ölmeli.
Não tendes nada contra este homem.
- Bir kısmım seni çok seviyor... ve o kısmım ölmeli. - Söyle.
- Diz-lhe.
Ve Dannowan gibi gerçekten ölmeli miydim?
E fazia de conta que morria, como o Donovan?
Gowron... ölmeli.
O Gowron tem de morrer.
- Neden o kaybedilmiş bir dava için ölmeli?
Porque é quem tem que morrer por uma causa perdida?
Bu yüzden, herkes ölmeli. Öyleyse neden kalbin var?
Então diz-me, para que queres o teu coração?
Yani kardinalle aran gergin olduğu için Jefferson Keane'in kız kardeşi ölmeli.
E a irmã do Jefferson Keane morre por causa do teu arrufo com o Cardeal?
Said, ölmeli.
Ouve, o Said tem de morrer.
Ama onun içinde olan şey ölmeli!
Mas, o que está dentro dela deve morrer!
Zedkov'un oğlu onun kollarında ölmeli. Bay Wei'ye acısını göstermek için.
O filho do Zedkov tem de morrer-lhe nos braços para ficar a saber como dói.
Bana sadakatsiz olan ölmeli. Benim için Jester'i öldür!
No face da batalha, para preservar os nossos interesses... o Clã Conquer não pode cometer quaisquer erros.
Çocuk ölmeli.
O puto tem de morrer.
O bir haydut ve bir haydut gibi ölmeli.
ela é uma fora-da-Iei. E vai morrer como um fora-da-Iei.
- Ölmeli Aaron.
Morrerá, assim o manda a mãe.
Şeytanın ev sahibi ölmeli!
O portador do mal deve morrer!
İkinizden biri gemisine geri döndü, ve şimdi, diğeri ölmeli.
Dizia a verdade. Um de vocês retornou à nave. Agora o outro... deve morrer.
Seks yaptı ve ondan önceki bütün sürtükler gibi o da ölmeli.
Ela fez sexo. E como em todos os filmes de porcas antes dela, deve morrer.
Fry ölmeli ki Bont yaşasın.
O Fry tem que morrer para que o Bont possa viver!
O halde bu kukla, her kimse, trajik bir şekilde ölmeli bir güneş günü içerisinde!
Então esse pobre coitado, seja lá quem for, morrerá tragicamente dentro de um dia solar.
"Lou Reed ölmeli."
"O Lou Reed devia estar morto."
- O halde erkekler ölmeli!
- Os homens devem morrer!
O zaman ölmeli olan.
Então a opção da paixão.
Lois, bu kuş ölmeli!
Lois, o pássaro tem que morrer!
ölmeli 22
ölmelisin 20
o olmaz 68
o olmazsa 16
o olmadan 38
o olmasaydı 39
o ölmedi 53
o olmalı 51
o ölmüş 52
o ölmeyecek 18
ölmelisin 20
o olmaz 68
o olmazsa 16
o olmadan 38
o olmasaydı 39
o ölmedi 53
o olmalı 51
o ölmüş 52
o ölmeyecek 18