English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / O ölmedi

O ölmedi Çeviri Portekizce

827 parallel translation
Ama o ölmedi.
Mas ele não estava morto.
O ölmedi.
Não morreu nada.
- Ama o ölmedi.
- Mas ele não morreu.
O ölmedi.
Não está morto.
O ölmedi mi?
Conheceu?
O ölmedi.
Ele não está morto.
Bu konuda soru sormamızı istemediğini biliyorum ama babam... O ölmedi değil mi?
Sei que disse que não devíamos fazer quqlquer pergunta, mas o pai não está...
Yeni şerif, yıldızını aldığım... O ölmedi, sakat kaldı.
O novo xerife, a quem roubei esta estrela, não está morto, está coxo.
- O ölmedi mi?
- Ele não está morto?
Bayan Moore, o ölmedi, sadece...
Sra. Moore, ele não está morto, ele...
- İyi. - O ölmedi?
- Não morreu?
- O ölmedi!
- Ele não morreu!
Dur biraz, o ölmedi.
Esperem um minuto, não está morto.
O ölmedi, kahrolası.
Não está morto, porra.
- O ölmedi...
- Ele não morreu.
O ölmedi. Sadece gitti.
Foi-se embora.
Tiny Tim'e gelirsek, o ölmedi. İkinci bir baba oldu.
E para Tiny Tim, que não morreu tornou-se um segundo pai.
O ölmedi, sadece bayıltıldı.
Não está morta, apenas sedada.
- Canavar halen ölmedi mi?
- O monstro ainda não está morto?
Vurduğunuz bekçi hemen ölmedi.
O guarda que abateram não morreu logo.
- Van Meer ölmedi.
- O Van Meer não está morto.
Whit ölmedi.
O Whit não morreu. - Não?
O daha ölmedi, Grisby yaşıyor.
Ele ainda não morreu, o Grisby está vivo.
Kimse daha cesurca ölmedi ya da alayının onurunu daha fazla yüceltmedi.
Nenhum homem morreu com mais bravura... nem trouxe mais honras para o seu Regimento.
Babam ölmedi, sen ne dersen de.
O que farás agora? Meu pai não está morto, por tudo que a senhora diz.
İyi, benimki ölmedi ama.
Mas o meu não está.
Matahachi ölmedi!
O Matahachi não está morto!
O ölmedi!
Ele não está morto!
Farzet ki, Irma'nın kocası ölmedi de, geri döndü. Irma ne yapacaktı?
E se o marido da Irma tivesse voltado em vez de morrer, o que fazias?
O zaman neden hala ölmedi?
Então por que não está morta?
Doktor? Schmitter yanarak ölmedi, yani bildiğimiz anlamıyla.
O Schmitter não morreu queimado, no sentido normal.
Belki Matt Decker boşu boşuna ölmedi.
Talvez o Matt Decker não tenha morrido em vão.
İkimiz de biliyoruz ki, telsizci iniş sırasında ölmedi.
Ambos sabemos que o operador de rádio não morreu durante o salto.
Claiborne ölmedi ama Chekov öldü.
O Claiborne não morreu, mas o Chekov morreu.
Bob ölmedi, Jesse Tanrı değil ve biz de gitmiyoruz.
Bob não está morto, Jesse não é o Senhor e nós... não vamos ainda.
Bu nedenle Dudek düştüğünde ölmedi.
Foi por isso que o Dudek não morreu.
Bayan Morrison, bilip bilmediğinizi bilmiyorum, ama Rowan ölmedi.
Sra. Morrison, não sei se o sabe, Mas Rowan não morreu.
- Ölmedi değil mi?
- Não o matou, pois não?
Ölmedi o.
Ela não morreu.
Murray Weintraub ölmedi.
O Murray Weintraub não está morto.
Dur, dur, o daha ölmedi.
Ele ainda não está morto.
Bir adamın eşyalarını ölmeden kaldıramazsın! O da ölmedi!
Não se guarda os pertences de um homem até ele estar morto!
O, sizi korurken Cylonlardan kurtluşumuzdan bu güne dek yüzlerce insan öldü. Açlıktan henüz kimse ölmedi ama yakında o da olacak.
Caso não tenha percebido, Conselheiro... algumas centenas de pessoas morreram desde a nossa libertação dos Cylons... e se a fome ainda não tirou uma vida... é apenas uma questão de tempo.
- Doringlerin oğlu daha ölmedi.
Mas o filho dos Doring não morreu.
O aslında ölmedi. Onu hatırladığımız sürece ölmeyecek.
Ele não estará morto, enquanto nos lembrarmos dele.
Kriptonitte bilinmeyen bir element vardı ve Süpermen ölmedi.
Havia um elemento desconhecido e o Super-Homem não morreu.
O zatüree yada veremden ölmedi.
Ele não morreu de pneumonia ou de tuberculose.
Ve küçük Tim için, ki kendisi ölmedi, ikinci bir baba oldu.
E para o Tiny Tim, que não morreu, ele foi um segundo pai.
Tommy Ray ile rüya bağı kuran o kadın kalp krizinden ölmedi.
Aquela mulher que se ligou ao Tommy Ray não morreu só de ataque de coração.
Babam ölmedi.
O meu pai não está morto.
Zaten yeteri kadar insan ölmedi mi?
Há aí gente a cair por todo o lado que nem tordos e onde é que isso leva?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]