English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Oda

Oda Çeviri Portekizce

14,466 parallel translation
- Yok, oda iyi.
- Não, está ótimo.
Bu akşam için The End'de bir oda ayarladım.
Reservei-nos um quarto no The End.
O halde kaldıkları başka bir oda var.
Devem ter um quarto noutro lugar.
Elimizdeki bir kaç vakada bu oda çok işimize yarayabilir.
- Obrigado. Sei de alguns casos onde ter uma sala como esta teria sido útil.
Wine Country otelinde bir oda tuttum.
Consegui um quarto no Wine Country Inn.
Boruya tek erişim noktası bu oda.
Está bem, o único acesso para o cano é nesta sala.
Odanın kapısı açık, bize ayrılan ufak oda. Mahkeme biter bitmez isterseniz hemen o odaya geçin, Jerry ve ben de mümkün olduğunca çabuk...
A nossa salinha está aberta, assim que terminar, vão para a sala e o Jerry e eu voltamos assim que possível...
Tamam. Oda dolduğunda nasıl tutuşturacağız?
Está bem, quando a sala estiver cheia, como é que iniciaremos o fogo?
Peki... Ya kaldığın oda?
E os seus aposentos?
- Oda 9 lütfen.
Quarto no 9, por favor.
" Tüm oda dondu.
O quarto parou.
Kâbus dolu bir oda.
Sala cheia de pesadelos.
Oda arkadaşın amma da havalı.
A tua colega de casa parece muito fixe.
Gün gelir de suçla mücadele etmek için... keltoş ve sapık görünümlü yaşlı bir amcanın Neverland malikanesinde... bir dolu ağlak bebeyle oda arkadaşı olmaya karar verirsem... ancak ve ancak o zaman sana... bol gülücüklü bir arkadaşlık talebi yollarım.
No dia em que decidir tornar-me um merdoso lutador contra o crime que vive com um bando de outros choramingas na mansão Neverland de um cabrão sinistro, velho e careca, tipo Heaven's Gate, nesse dia mando um pedido de amizade a esse teu couro brilhante e feliz.
Üç oda, üstü kalsın.
Três quartos. Fica com o troco.
- Fahişeler için oda mı veriyordun?
Estavas a arrendar quartos a putas?
Hoş geldin oda arkadaşım.
Colega de quarto.
Dış duvarları geçtiler ama oda dayanıyor.
Passaram, mas a camara aguenta.
Burası ultra seçkin, tamamen zehirli Sıfır-Ayak İzi Süit Oda.
Esta é a suite ultra-exclusiva e super tóxica com pegada ecológica Zero.
Burası muhtemelen üzerinde en çok çalıştığınız oda.
Esta é obviamente a sala onde planeou muito do trabalho que fez.
Oval oda meselesi de var.
Também há a questão da Sala Oval.
Çok güzel bir oda.
É um bom quarto.
Bu oda neden bu kadar huzur dolu?
Por que é este quarto tão tranquilo?
- Oda servisi mi?
Estás a fazer limpezas?
Bu nedenle, daire içinde kullanmanız için bir oda hazırlamamızı öneriyorum.
Então proponho abrir um espaço no apartamento para o senhor.
Bütün oda sallayışımıza kilitlenmiş
Vão gostar Da maneira como dançamos
Oldukça sessiz bir oda.
A sala está totalmente silenciosa.
Arka oda var.
Há uma sala lá atrás.
Oda sessizliğe büründü.
A sala fica em silêncio...
Ana oda.
Na janela principal.
Buraya bir kaç oda şuraya bir kaç oda
Olha isto. 4 quartos deste lado... 4 quartos deste lado.
İlginç bir şekilde Danny Arkadaşın Oda bir sürü hisse sattı
Curiosamente, o Danny Suharto, teu amigo, desfez-se também de muitas ações.
Oda bu gece bizim.
O quarto está por nossa conta esta noite.
Oda mı temizliyorsunuz?
Limpam sala, limpam?
Bir oda istiyorum.
Queríamos um quarto, por favor.
Ama müsait olan tek oda başkanlık süiti.
Mas o único quarto disponível é a suite presidencial.
Oda 212.
Quarto 212.
Şansın varsa oda 214'e bir bak.
Dá uma olhadela no quarto 214, se puderes.
Oda 214.
Quarto 214.
Şuradaki oda.
Nesta divisão!
Şu. Şuradaki oda.
Aquela sala.
Francis ile oda arkadasiymis.
Ele ficou na mesma cela do Francis.
Otel, bu akşam kalmanız için size bir süit oda tahsis etmek istiyor.
Gostaríamos de te oferecer uma suíte.
Süit oda mı?
Uma suíte?
Oda. Oda yok! Adam yok!
Não há quarto!
Kesinlikle değil, oda!
Senhora, por favor! Absolutamente não!
- Özür dilerim. Kat planında o oda yok.
Este quarto não está na planta da casa.
Oda servisi.
Serviço de quartos.
Oda temizliği.
Limpeza.
Oda arkadaşın? Öldüğünü duymuştum.
Ouvi falar que tinhas morrido.
Tabii oda var.
O que é que está a dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]