English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Oldu bilin

Oldu bilin Çeviri Portekizce

200 parallel translation
O işi oldu bilin.
Certamente. É um fato.
- Oldu bilin.
- Está feito.
Ne oldu bilin?
Adivinhem?
Oldu bilin.
Considere-o feito.
Oldu bilin, Bay King.
Conte com ela.
Oldu bilin.
Assim será.
- Oldu bilin.
- É como se já estivesse feito.
Oldu bilin Bay Banning.
Considere o trabalho feito, Sr. Banning.
Oldu bilin Dr. Chapin.
Certo, Dr. Chapin.
Oldu bilin.
- Pode contar com ele.
Bugün bana ne oldu bilin bakalım.
Adivinha o que me aconteceu hoje.
- Oldu bilin.
- Lá vai você.
Oldu bilin.
Fique descansado.
Oldu bilin.
De certeza que vou.
Bay Peabody, anlaşmanız oldu bilin.
Sr. Peabody, arranjou um negócio.
- Ne oldu bilin bakalım? - Ne?
- Adivinhe o que aconteceu?
- Oldu bilin.
Certo.
- Oldu bilin.
- Já pedimos.
Oldu bilin.
Feito.
Oldu bilin, majesteleri!
Sim, sua eminência!
Oldu bilin, binbaşım.
Certo, major.
Bilin bakalım ne oldu?
Adivinhem!
Bilin bakalım ne oldu?
Adivinha?
" Sevgili ailem, bilin bakalım ne oldu?
" Meus queridos, adivinhem?
Evet Bay Torcillo, nihayet ortak dostumuz başkanla görüşecek fırsatım oldu. bana bununla bizzat ilgileneceğini ve elinden geleni yapacağını söyledi. Atık işinizi olmuş bilin.
Meu caro Torcillo, tive ocasião de falar com o nosso amigo comum, o Presidente, e ele prometeu-me que se interessará pessoalmente pelo seu problema e, portanto, pode considerá-lo já resolvido.
Bilin bakalım ne oldu?
Adivinhem?
Bilin bakalım n'oldu? David, Jennifer Bradley'e aşık olmuş.
David gostas da Jennifer Bradley.
Ve bilin bakalım ne oldu!
E adivinha!
Bilin bakalım ne oldu?
- Adivinhem, pessoal.
Bilin bakalım ne oldu?
E querem saber uma coisa?
Bilin bakalım ne oldu.
Adivinhem, pessoal.
Bilin bakalım ne oldu.
Sabes?
Bilin bakalım ne oldu?
E sabem uma coisa?
Bilin bakalım ne oldu?
E sabe que mais?
Bilin ne oldu Teğmen Dan?
Sabe que mais, Tenente Dan?
Bilin ne oldu.
Adivinhe?
Bilin bakalım ne oldu?
Sabem uma coisa?
Bilin bakalım ne oldu. Tim Whatley'le Super Bowl'a gidiyorum.
Adivinhem : vou ao Super Bowl com o Tim Whatley.
Herşey daha da kötüye giderken, maden kapanıp işimi kaybederken bilin bakalım ne oldu?
Estava a começar a piorar, com o fecho da mina, perder o emprego e o que acontece?
- Bilin bakalım ne oldu?
- Então, adivinhem?
Bilin bakalım ne oldu?
Adivinhem.
Bilin bakalım, ne oldu?
Sabes que mais?
Estelle'den az önce bir telefon aldım. Bilin bakalım n'oldu?
Acabei de falar ao telefone com a Estelle.
Ve bilin ne oldu?
- E sabem uma coisa?
Hey çocuklar, bilin ne oldu?
Pessoal, adivinhem?
- Blithe, Skinny, bilin bakalım ne oldu?
- Outra vez? - Blithe, Skinny, adivinhem?
Bilin bakalım ne oldu.
Adivinhem...
Bilin bakalım ne oldu?
- Karen!
- Bilin ne oldu? Ajansımla konuştum.. .. ilk gösterim haftayaymış ve hepiniz davetlisiniz!
Falei com a minha agente a estreia é para a semana e estão todos convidados!
Bilin bakalım çocuklar ne oldu?
Adivinhem rapazes.
Yani eğer romantizm düşkünüyseniz, ya da hayali bir kahramanın insanlığı kurtardığını görmek isteyen bir hayalciyseniz bilin ne oldu.
Portanto se anda à procura de romance ou uma fantasia que o anime, fica desde já avisado :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]